Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrat «Vous êtes demandé»
Contrat «Vous êtes invité à»
Demande de suivi
Demande pour un prochain rendez-vous

Vertaling van "d'abord vous demander " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les citoyens d'abord 2000 - Rapport sur «Prononcez-vous!» : Un sondage sur l'amélioration des services gouvernementaux

Citizens First 2000 - Report on Have Your Say! : A Survey on improving government services


contrat «Vous êtes invité à» [ contrat «Vous êtes demandé» ]

You are requested contract


Demande de suivi [ Demande pour un prochain rendez-vous ]

Return Appointment Request [ Request for Return Appointment ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais j'aimerais d'abord vous demander si le public vous fait des commentaires sur les débats des comités sénatoriaux que vous télédiffusez pour nous?

Before I do that, I want to ask you this: Do you receive any comments from the public about the Senate committee broadcasts that you air for us?


Je dois rencontrer le comité de la régie interne cette semaine pour discuter du budget. Je dois d'abord vous demander d'approuver le budget qui vous a été distribué.

To do that, I have to deal with Internal Economy on a budget this week, so I wanted to get approval from the committee to go ahead with the budget that we distributed to each of you.


C’est pourquoi je souhaiterais tout d’abord vous demander de faire preuve de compréhension quand nous lançons une alerte sans être sûr à 100 % de connaître la source et que nous avons seulement des soupçons, et quand nous rendons également cette information publique.

Therefore, I would firstly like to ask for understanding with regard to issuing a warning even if we are not 100% certain where the source is but only have a suspicion – that we also make this information public.


Nous continuerons de vous informer sur les importantes décisions de politique se rapportant à la concurrence et nous nous efforcerons d’aborder vos demandes dans notre réponse à votre résolution, soit dans le prochain rapport sur la politique de concurrence, soit sur une base ponctuelle, comme M. Bütikofer et d’autres députés l’ont demandé.

We will continue to inform you about important policy decisions relating to competition and will endeavour to address your requests in our response to your resolution, either in the next Report on Competition Policy or on an ad hoc basis, as requested by Mr Bütikofer and other Members.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Étant donné qu'on en a fait référence, je voulais simplement m'assurer que. Monsieur Guimond, je dois d'abord vous demander si vous jugez qu'il s'agit d'un amendement favorable.

He was referring to it, and I wanted to be sure whether it's— Mr. Guimond, I would have to ask you first whether you would accept that as a friendly amendment.


- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord vous demander de bien vouloir m’excuser pour mon retard. L’axe Luxembourg-Strasbourg est terriblement surchargé à l’entrée de Strasbourg et des bouchons m’ont empêché d’arriver à l’heure.

The Luxembourg-Strasbourg route is terribly congested at the entrance to Strasbourg, and traffic jams prevented me from arriving on time.


- (SL) Je voudrais tout d’abord vous demander de m’excuser pour mon arrivée tardive qui est due à un vol retardé et à des embouteillages dans Strasbourg.

– (SL) I should first like to extend my apologies to you for my late arrival which was caused by a delayed flight and traffic jams in Strasbourg.


Je voudrais d'abord vous demander d'expliquer encore une fois pourquoi vous pensez que Via Rail, notre réseau de transport de voyageurs par chemin de fer, a besoin de subventions quand aucun autre service gouvernemental ne rivalise directement avec le secteur privé autant que Via Rail, dans le cas des autres modes de transport.

I guess I would start by asking you to explain once more why you think that VIA Rail, the passenger rail system of our country, needs subsidies when no other government operation directly competes with the private sector as much as VIA Rail does in terms of other transportation modes.


- (DE) Monsieur le Commissaire, je voudrais tout d'abord vous demander de quelle manière la Commission prépare ces élections : soutient-elle a) les partis politiques, b) une formation pour les hommes politiques agissant au niveau municipal, et c) les médias en vue des élections municipales ?

– (DE) Commissioner, first I want to ask about the Commission’s approach to the preparations for these elections, whether there is (a) any support for the parties, (b) training of local politicians and (c) support for the media in connection with the municipal elections?


Laissez-moi d'abord vous demander si vous ne pensez pas que les familles canadiennes se préoccupent de leur pays et de la gestion généralement prudente du gouvernement?

First let me ask are Canadian families not also concerned about their country and the overall prudent operation of the government?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord vous demander ->

Date index: 2023-04-24
w