Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aborder l'aiguille en pointe
Aborder l'aiguille en talon
Aborder l'aiguille par la pointe
Aborder l'aiguille par le talon
Abords
Abords
Détermination des problèmes à aborder
Détermination des questions à aborder
Détermination des thèmes à aborder
Les enfants d'abord
Prendre l'aiguille en pointe
Prendre l'aiguille en talon
Prendre l'aiguille par la pointe
Prendre l'aiguille par le talon
Recherche du meilleur
Recherche du meilleur d'abord
Recherche meilleur en premier
Recherche par le meilleur
Recherche par le meilleur d'abord
Voie d'abord cardiaque
Voie d'abord d'une articulation
Voies d'abords de la tête et du cou
«Le client d'abord»

Vertaling van "d'abord un formidable " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


aborder l'aiguille en talon | aborder l'aiguille par le talon | prendre l'aiguille en talon | prendre l'aiguille par le talon

to pass the point trailing | to trail the point


aborder l'aiguille en pointe | aborder l'aiguille par la pointe | prendre l'aiguille en pointe | prendre l'aiguille par la pointe

to pass the point facing | to run over the facing point


détermination des thèmes à aborder [ détermination des questions à aborder | détermination des problèmes à aborder ]

issue formulation






voies d'abords de la tête et du cou

Head and neck approaches


Les enfants d'abord - Sommaire du rapport du Comité consultatif sur les services à l'enfance [ Les enfants d'abord ]

Children First - Summary of the Report of The Advisory Committee on Children's Services [ Children First ]


«Le client d'abord», Consultation nationale de la clientèle de TPSGC [ «Le client d'abord» ]

Client First PWGSC: National Client Consultations [ Client First ]


recherche par le meilleur | recherche par le meilleur d'abord | recherche du meilleur | recherche du meilleur d'abord | recherche meilleur en premier

best-first search | best first search
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D'abord un mot de remerciement à la Présidence estonienne et à Matti MAASIKAS, à toute l'équipe à l'ambassade et à tous les ministres qui font un formidable travail, et en particulier dans la tâche qui est la mienne, dans un esprit de confiance et de réciprocité que je veux saluer.

First of all, a word of thanks to the Estonian Presidency and to Matti Maasikas, and to the whole team in the Embassy, and to all the Ministers doing a tremendous job – in particular in my area – in a spirit of trust and reciprocity that I would like to commend.


Monsieur le Président, je dirai tout d'abord qu'il est formidable que mon collègue, le député de Burnaby—New Westminster, ait réussi à sensibiliser ses électeurs grâce à son excellent travail et ses efforts. C'est la preuve que les députés qui sont aussi consciencieux que lui peuvent toucher les Canadiens de tous les horizons.

Mr. Speaker, I would first say that it is amazing that the efforts and hard work of my friend from Burnaby—New Westminster have reached his constituents.


Monsieur le Président, je tiens d'abord à préciser que je vais partager mon temps de parole avec la formidable députée de Calgary—Nose Hill.

Mr. Speaker, first of all, I would like to point out that I will be splitting my time with the fantastic member for Calgary—Nose Hill.


Ces audits constituent pour nous une formidable occasion d’apporter une valeur ajoutée en ciblant des domaines à hauts risques et en abordant des sujets revêtant un intérêt particulier pour les parties prenantes.

These audits provide a significant opportunity for us to add value by focusing on high risk areas and by addressing topics of particular relevance to stakeholders.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que nous propose cette directive sera d'abord un formidable marché pour les avocats et les hommes de loi, puisque ce n'est pas une harmonisation: chaque État membre pourra choisir son mode de financement, et il y en a quatre différents!

What is proposed in this directive will first of all be a wonderful market for lawyers and legal practitioners, because it is not harmonisation. Each Member State can decide on its own method of financing and there are four different methods.


– Madame la Présidente, je représente Londres, la plus formidable ville du monde, qui abrite les deux plus grands quartiers financiers d’Europe: tout d’abord La City qui, comme nous le savons tous, est la place financière la plus importante du monde, et deuxièmement, les Docklands (Canary Wharf) qui commercialisaient de toutes les manières des biens dans le monde entier, et qui commercialisent à présent des services financiers partout dans le monde.

– Madam President, I represent London, the greatest city in the world, which happens to be home to Europe’s two largest financial districts: firstly, the City of London, which, as we all know, is the pre-eminent financial force in the world, and, secondly, the Docklands – Canary Wharf – which used to trade in all manner of goods all over the world, and now it trades in financial services all over the world.


- (DE) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier la commissaire pour son initiative et M. Rübig et les autres rapporteurs pour le travail formidable qu’ils ont accompli.

– (DE) Mr President, I would like to start by thanking the Commissioner for her initiative and Mr Rübig and the other rapporteurs for the splendid work they have done.


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je souhaiterais tout d’abord remercier M. Van Hecke, le rapporteur pour avis de la commission des affaires étrangères, des droits de l’homme, de la sécurité commune et de la politique de défense, pour son travail et son formidable esprit de consensus, ainsi que pour sa sélection des priorités complexes qui ont été mentionnées.

– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to thank the draftsman of the opinion of the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, Mr Van Hecke, for his work and his wonderful spirit of consensus and for his choice of the difficult priorities which have been included.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais tout d’abord féliciter la commissaire ainsi que le rapporteur pour l’élaboration de ce rapport parce que le Livre vert sur la sécurité d’approvisionnement énergétique constitue un document formidable qui est accompagné d’un rapport très intéressant.

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would firstly like to congratulate the Commissioner and the rapporteur because the Green Paper on the security of energy supply is a wonderful document which is accompanied by a great report.


Tout d'abord, la crise économique mondiale a fait oublier à nos peuples le formidable sursaut qui a suivi la relance de la construction européenne, stimulée par l'objectif 1992, les dispositions motrices de l'Acte Unique et le grand accord politique et financier de février 1988.

FIRST, WITH THE WORLD-WIDE ECONOMIC CRISIS, EUROPEANS HAVE FORGOTTEN THE TRULY IMPRESSIVE LEAP FORWARD THAT FLOWED FROM THE REVITALIZATION OF THE EUROPEAN VENTURE THANKS TO THE 1992 TARGET, THE BOOST PROVIDED BY THE SINGLE ACT AND THE POLITICAL AND FINANCIAL CONSENSUS OF 1988.


w