Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dans l'affaire qui nous intéresse
Dans l'affaire qui nous occupe
Dans la présente affaire
Dans la présente espèce
Dans le cas présent
En l'espèce
En la présente affaire
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «d'abord nous occuper » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of


en l'espèce [ dans la présente espèce | dans la présente affaire | dans le cas présent | en la présente affaire | dans l'affaire qui nous occupe | dans l'affaire qui nous intéresse ]

in the present case [ in the case at bar | in the instant case | in this case | in this instance | in this matter | in the case at hand | in the present matter ]


Enjeux de l'occupation des sols interdisant les maisons mobiles comme logements abordables

Land Use Issues Impeding Affordable Housing with Mobile Homes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Avant d'aborder le G-10.2, il nous faut d'abord nous occuper de l'article 92, qui ne fait l'objet d'aucun amendement pour l'instant.

So in order to deal with G-10.2, first we have to deal with clause 92, to which there are no amendments at the present time.


Nous allons d'abord nous occuper de celui-ci, puis nous examinerons les sept autres, parce que celui-ci touche seulement la version française—à la lumière de la Déclaration de Rio, comme l'a indiqué la secrétaire parlementaire.

So we will first deal with this amendment, but we will still go through the other amendments, because this only has an impact on the French version—and in the light of the Rio Declaration, as the parliamentary secretary has indicated.


Si nous voulons vraiment mener à bien les objectifs de l’agenda 2020, nous devons d’abord nous occuper des affaires en cours.

If we really want to successfully carry off the objectives of the 2020 agenda, we first need to attend to the job in hand.


Nous aurons suffisamment de temps pour discuter du rythme et de la façon de calibrer les différents instruments à chaque étape, mais j’accepte le principe selon lequel nous devons d’abord nous occuper des déséquilibres structurels qui pèsent aujourd’hui lourdement sur notre secteur.

We will have plenty of time to discuss the timing and how to calibrate the various instruments at the different stages, but I agree on the concept that we need initially to address the structural imbalances that weigh heavily on our sector today.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu du contexte politique actuel, nous pouvons dire que de nouveaux éléments nous permettent d’avancer sur la Constitution et de réfuter deux positions: premièrement, l’affirmation que la Constitution est morte - disons que les nouvelles concernant sa mort ont été nettement exagérées - et, deuxièmement, l’idée que nous devons d’abord nous occuper du chômage, de l’immigration ou de la lutte contre la criminalité, un point de vue qui ignore le fait que, pour que cela soit possible, il nous faut cette Constitution.

Given the current political context, we can say that there are new elements on the basis of which we can move ahead with the Constitution and refute two positions: firstly, the statement that the Constitution is dead – well, reports of its death have been grossly exaggerated – and, secondly, the idea that we must first deal with unemployment, immigration or fighting crime, a view which ignores the fact that, in order to do so, we need this Constitution.


- M. Kuhne, vous avez parfaitement raison de dire nous devrions tout d'abord nous occuper de l'ordre du jour, et c'est précisément ce que je fais.

– Mr Kuhne, your point is well made that we should deal with the agenda first, which is precisely what I did.


Bref, ne considérons pas seulement l’aspect technique de la question, mais aussi celui des équipages, et ne nous contentons pas d’élaborer des lois, car en ce qui me concerne, ces 25 % nécessaires au contrôle peuvent encore grimper en temps utile, mais nous devons d'abord nous occuper de l'autre aspect.

In a nutshell, we should not just look at the technical side of the matter, we also need to look at crewing issues, and not just make laws, because as far as I am concerned, it would be no bad thing to raise that 25% inspection rate even higher in time, but first we need to take the other steps.


On nous dira à tort que nous devrions d'abord nous occuper du déficit et de nos problèmes avant d'accorder quelque aide que ce soit à des pays étrangers.

Some would tell us, wrongly, that we should take care of our deficit and our own problems before giving any help to foreign countries.


Ce programme a amélioré notre crédibilité quand nous affirmons vouloir d'abord nous occuper de l'élément humain et donner la possibilité aux gens de progresser plus rapidement, non seulement sur le plan de la carrière mais aussi sur le plan financier à long terme et ainsi d'atteindre plus vite un palier financier plus stable.

That has added to the credibility of our system in caring for people first and giving them some opportunities, not only career-wise but also financially in the longer term, to quickly achieve a more stable financial platform.


Nous avons établi des priorités ambitieuses dans les domaines de l'éducation, de la création d'emplois et du développement économique, mais pour pouvoir réaliser ces priorités, nous devons d'abord nous occuper des besoins fondamentaux.

We have ambitious priorities in education, job creation and economic development, but all of these priorities require that we first take care of basic needs.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord nous occuper ->

Date index: 2022-12-19
w