Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d'abord l'adoption l'impression " (Frans → Engels) :

J'espère vous avoir donné l'impression que 20 minutes ne permettent même pas de commencer à aborder les préoccupations que nous avons quant au processus d'adoption accéléré de ce projet de loi.

I hope I have given you the impression that 20 minutes does not even begin to address the concerns we have in terms of how this bill has been fast-tracked.


Tout d'abord, ils ont l'impression que le projet de loi C-5 ne permet pas assez aux provinces d'adopter une approche reposant sur un système comparable.

First, they are of the impression that Bill C-5 does not adequately allow for provinces to take an equal system approach.


Et ceci non pas pour réduire la portée de l'article 18 ni celle de l'article 133, mais pour dire que les deux exigent d'abord l'adoption, l'impression et la publication des lois du Parlement — ce qu'on appelle «The Act of Parliament» — et, deuxièmement, dans la mesure où l'arrêt Blaikie l'a précisé, ainsi que le jugement de 1992 dans le Renvoi des droits linguistiques au Manitoba, c'est la même chose pour les textes législatifs.

I do not say this to reduce the scope of either section 18 or section 133, but to say that both require that the acts of Parliament be enaded, printed and published in both languages, first, and secondly, to the extent that the Blaikie decision specified this, as well as the 1992 decision in the Reference re Manitoba Language Rights, the same thing applies to statutory instruments.


Je crois que l'article 133 vise, d'abord et avant tout, l'égalité de statut des deux langues dans l'adoption et dans l'impression et la publication des lois.

I believe that the intent of section 133 is first and foremost to establish the equality of status of both languages when laws are enacted, printed and published.


J'aimerais aborder un troisième point dont personne n'a encore parlé aujourd'hui, mais j'ai l'impression que je ne serai pas la seule à le faire car on parle beaucoup en Colombie-Britannique de l'accord que négocie à l'heure le gouvernement fédéral au niveau international, l'accord multilatéral sur l'investissement, l'AMI. Les milieux environnementalistes s'inquiètent énormément car nous croyons savoir à l'heure actuelle que la société Ethyl, à qui le gouvernement du Canada avait dit qu'elle ne pouvait faire entrer de la neurotoxine ici et continuer d'en ...[+++]

A third point I'd like to bring up, which hasn't been brought up yet today, but I suspect it will be brought up again because it's being talked about a lot in British Columbia, is the agreement that the federal government is negotiating right now at an international level, the multilateral agreement on investment, the MIA. We are very concerned about that in the environmental community because we understand right now that Ethyl Corporation, which was told by the Canadian government that they could not bring the neurotoxin into this country and continue producing it.They have taken Canada to court now, saying that is a disincentive, that ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord l'adoption l'impression ->

Date index: 2023-06-17
w