Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il nous faut aborder le problème
Je voudrais évoquer également le problème du

Traduction de «d'abord je voudrais vous remettre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
je voudrais évoquer également le problème du [ il nous faut aborder le problème ]

there is the problem of
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bill Williams, président, United Native Nations, section locale 510 : Tout d'abord, je vous remercie infiniment de m'accueillir ici, et en mon nom et en celui d'autres personnes, je voudrais vous remettre un cadeau pour vous montrer à quel point nous vous sommes reconnaissants d'avoir pris le temps de parcourir le Canada pour en apprendre davantage sur les Premières nations et sur leurs besoins.

Bill Williams, President, United Native Nations Local 510: First, I would like to thank you very much for having me here, and on behalf of myself and others I have a gift for you to show how appreciative we are in that you have taken this time to go across Canada to learn more about the First Nations community and the needs of the people.


– (PT) Madame la Présidente, tout d’abord, je voudrais dire qu’en ce jour, alors que nous discutons de la Présidence hongroise sans remettre en question notre possibilité de débattre de tous les autres sujets à l’ordre du jour, le Parlement devrait se concentrer sur les problèmes de l’Union européenne, et ce n’est pas ce que nous faisons.

– (PT) Madam President, first and foremost, I would like to say that on this day, when we are discussing the Hungarian Presidency, without prejudice to our ability to debate all the intended topics, Parliament should be focusing on the problems of the European Union, and this is something that is not being done here.


Tout d'abord, je voudrais répéter la question que j'ai posée durant la période des questions aujourd'hui. Toutefois, avant, monsieur le Président, je vous avise que je partagerai mon temps de parole avec mon collègue de Saint-Boniface.

Let me begin my speech by repeating the question I posed during question period today, but before I do that, Mr. Speaker, I want to advise you that I will be splitting my time with my colleague from Saint Boniface.


- (HU) Tout d’abord, je voudrais clarifier le point suivant: mes remarques n’ont pas pour but de remettre en question le droit à la libre circulation des Européens, et donc des Roms, et ni nous ni moi ne souhaitons pas demander des droits supplémentaires pour ces personnes, pour ce groupe minoritaire.

– (HU) First of all, I would like to clarify the following: the background to my remarks is not the desire to question the right to free movement by Europeans, and hence of the Roma, nor do we or I wish to request any extra rights for these people, for this minority group.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une question que je voudrais donc remettre à l’ordre du jour à propos de ces deux points, tout comme je voudrais vous demander d’apporter votre soutien à notre amendement 9.

I should like to raise this issue once again in respect of those points, and I should also like to ask for support for our Amendment 9.


- (ES) Tout d'abord, je voudrais vous remercier pour votre réponse à l'intervention précédente sur ce même sujet.

– (ES) I would firstly like to thank you for your answer to the previous question on this same subject.


- Madame la Présidente, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs les Parlementaires, tout d'abord, je voudrais commencer, si vous le voulez bien, par vous remercier tous, par vous remercier tous pour l'admirable coopération que nous avons eue au cours des six derniers mois.

– (FR) Madam President, Mr President of the Commission, Commissioners, ladies and gentlemen, first of all, I would like to begin, if you will allow me, by thanking you all for your cooperation over the last six months.


Tout d'abord je voudrais vous remettre un document qu'une aînée de la rivière Skeena, qui m'a demandé de présenter un mémoire en son nom, m'a remis.

First of all, I'm bringing a paper from an aboriginal elder from the Skeena River system, who asked me to present a paper on her behalf. I'll just leave it with you.


Je souhaiterais attirer votre attention sur deux points aujourd'hui, mais tout d'abord je voudrais souligner à quel point nous apprécions les efforts du comité pour convaincre le gouvernement d'intégrer au projet de loi trois mesures que nous vous avions recommandées lors de notre dernière comparution en novembre.

There are two points I would like to bring to your attention for discussion today, but before proceeding, I want to put on the record how much our association appreciates the committee's role in getting the government to incorporate in its legislation three measures we advocated when we last came before you in November.


Au nom du comité, je voudrais vous remettre la Médaille du Jubilé de la Reine pour le travail que vous avez accompli pour le comité.

On behalf of the committee, I should like to present you with the Queen's Jubilee Medal for the work you have done for the committee.




D'autres ont cherché : d'abord je voudrais vous remettre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abord je voudrais vous remettre ->

Date index: 2024-08-17
w