Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «d'abandonner cette page-ci » (Français → Anglais) :

Cette tradition tend à diminuer, et dans de nombreuses zones rurales reculées, le sentiment existe également d’être abandonnés et négligés.

This tradition is diminishing and in many of the remoter rural areas there has also been abandonment and dereliction.


Cette caractérisation consisterait, entre autres, à recenser toutes les voies d'exposition possibles, telles que les fractures induites, les failles existantes ou les puits abandonnés.

It would inter alia identify risks of underground exposure pathways such as induced fractures, existing faults or abandoned wells.


Cette base juridique, constituée par l'article 75, paragraphe 1, point a), du règlement (CE) no 1234/2007 du Conseil , permet aux États membres d'accorder aux producteurs qui s'engagent à abandonner définitivement une partie ou la totalité de leur production laitière une indemnité versée en une ou plusieurs annuités, et d'alimenter la réserve nationale avec les quantités de référence individuelles ainsi libérées.

That legal basis, provided by Article 75(1)(a) of Council Regulation (EC) No 1234/2007 , allows Member States to grant compensation in one or more annual instalments to producers who undertake to abandon permanently all or part of their milk production and to place the individual reference quantities thus released in the national reserve.


Le sénateur Nolin : Je sais que vous avez un amendement à la page suivante, mais avant d'abandonner cette page-ci, monsieur Wild, j'ai une question au sujet de la version française du texte.

Senator Nolin: I know you have an amendment on the next page, but before we leave this page, Mr. Wild, I have a question that relates to the French version of the text.


Cela signifie que 56 textes législatifs nationaux – qui équivalent à plusieurs centaines de pages – seront abandonnés.

This means that 56 pieces of national legislation - piling up to several hundred pages - will be scrapped, as part of a concrete step by the Commission to make it easier to conduct business in the EU.


De plus, au terme de cette période de quatre ans, il se peut que des élections aient eu lieu, que la position du gouvernement ait changé, que les objectifs antérieurs aient perdu en importance ou, dans les cas extrêmes, aient été abandonnés.

Equally, at the end of the four-year period elections may have intervened, the position of the government may have changed, the objectives sought previously may have diminished in importance or, in extreme cases, been discarded.


Dating Channel ne diffuse que des profils vidéo, mais prévoit d'abandonner cette activité au profit d'une programmation produite sur place.

The Dating Channel transmits video profiles only, but plans to move away from this towards home grown programming.


Lorsque, au début de cette année, j'ai annoncé notre intention de réviser le système pour le rendre plus efficace, certains ont pensé que nous allions l'abandonner.

Earlier this year, I announced our intention to revise the Eco-label in order to make it more efficient.


A la suite des informations parues ce jour dans un journal français, relatives à l'action de la Commission en faveur des enfants roumains abandonnés, la Commission apporte les précisions suivantes : Après la résolution du Parlement européen du mois de mai et divers appels sur les conditions d'hébergement des enfants abandonnés en Roumanie, la Commission, qui ne dispose sur place d'aucune antenne, a demandé une enquête aux ONG; elle a envoyé une mission sur place à la fin du mois d'août; le Premier Ministre ROMAN a écrit le 3 septembre au Président DELORS, qui lui a répondu le 26 septembre après examen des résultats de ...[+++]

Concerning the information published today in a French newspaper article on the action taken by the Commission in respect of abandoned Romanian children, the Commission would like to add the following details: In response to a European Parliament resolution in May and various appeals on the subject of the conditions in which abandoned Romanian children were being lodged, the Commission, which has no office in Romania, asked the NGOs to make enquiries. At the end of August it sent a team to Romania. The Prime Minister, Mr Roman, wrote to President Delors on 3 September and the latter ...[+++]


Cette répartition couvre une population de +/- 6.000 enfants dont +/- 2.000 orphelins entre 0 et 3 ans et le restant, +/- 4.000 handicapés graves, dits "irrécupérables". Cette intervention d'urgence est conçue pour s'intégrer dans une aide humanitaire que la Communauté entend octroyer en 1990 et en 1991 à l'ensemble des enfants abandonnés en Roumanie et à réaliser avec l'aide des ONG travaillant sur place.

This emergency operation is intended to form part of the humanitarian aid that the Community plans to provide in 1990 and 1991 for all abandoned children in Romania and which is to be implemented with the help of NGOs working on the spot.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d'abandonner cette page-ci ->

Date index: 2023-01-22
w