Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était hier
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture
ÉTAIT UN
être exécutoire comme si c'était un jugement

Traduction de «croyais que c'était » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times


être exécutoire comme si c'était un jugement

be enforceable as a judgment




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters | prolonged ...[+++]




brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je croyais que c'était le même type qui était assis à deux places de moi lors des audiences sur le projet de loi C-24 et qui était venu témoigner à cette occasion devant un comité de l'autre endroit.

I thought that's the same guy who sat two seats away from me as a witness before a committee in the other place when C-24 was being debated by that committee, and he was there.


À cette époque, je croyais qu'il était possible de réformer le Sénat et que celui-ci avait une certaine valeur. Je ne pensais pas que cette valeur était intrinsèque, mais plutôt qu'elle découlait du fait que, en 1993, mon parti — celui auquel j'étais profondément lié — avait perdu le statut de parti officiel.

At that time, I believed the Senate could be reformed and it had merit, not because of the merit or the virtues of it but for one simple reason, and that being that in 1993 my party lost official party status, the party to which that I actively belonged.


Lorsque j’ai créé l’instrument européen pour la démocratie et les droits de l’homme il y a de nombreuses années, je croyais qu’il était nécessaire d’avoir une structure pour apporter la démocratie et les droits de l’homme.

When I founded the European Instrument for Democracy and Human Rights many years ago, I believed it was necessary to have a structure to deliver democracy and human rights.


Monsieur le Président, je croyais que c'était un secret; aussi était-ce la réponse appropriée.

Mr. Speaker, I thought it was a secret, so that was the appropriate response.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je croyais que c’était une manière, pour l’Union européenne, de rendre tangible sa présence auprès des travailleurs licenciés à la suite de la fermeture de leur entreprise, ce qui est arrivé au Portugal chez Opel, Johnson et Alcoa Fujikara.

I believed that this was a way for the European Union to show its presence on the ground among those suffering from redundancies due to the closure of companies, as has happened in Portugal with Opel, Johnson and Alcoa Fujikara.


Je croyais qu'il était très important que notre premier ministre ratifie le Protocole de Kyoto, qui était sérieusement menacé.

I thought it was quite important for our prime minister to sign on to Kyoto because Kyoto was in serious trouble.


Je croyais qu'elle était réalisable à l'époque et je crois qu'elle est réalisable aujourd'hui, et que vous devriez agir en ce sens, Madame la Commissaire.

I believed it was feasible then and I believe it is feasible now and that you should move in this direction, Commissioner.


Quant aux sujets de Singapour, vous avez soutenu que l’investissement et la concurrence chargeaient trop la barque et c’est aussi votre opinion sur les sujets liés à la transparence des transactions commerciales, ce dont vous me voyez surpris, car je croyais que la transparence était un des principes auxquels votre groupe était très attaché.

As for the Singapore issues, you maintained that investment and competition were overloading the boat and this is also your opinion on the issues linked to the transparency of commercial transactions, which comes as a surprise to me, because I thought that transparency was one of the principles to which your group was very attached.


J’ai dit à plusieurs reprises - et je l’ai répété aujourd’hui encore - que je croyais qu’il était plus constructif de rester diplomate, mais ferme et déterminé, et de garder la tête froide que de se laisser à aller à des réactions instinctives ne pouvant aboutir qu’à un procès de deux ans à la Cour de Justice des Communautés européennes de Luxembourg.

I have said on a number of occasions – and I have said it again here today – that I believe that the application of steady diplomacy, cool heads with firm determination, will make more progress than knee-jerk reactions resulting in the Commission ending up in the Court of Justice in Luxembourg two years hence.


Cette disposition était dans la Loi de l'impôt-en tout cas, moi je croyais que c'était ça-pour donner une certaine reconnaissance aux gens qui ont travaillé, qui ont bâti notre pays, qui ont accumulé quand même des revenus pour leur retraite et je pense que le Canada ou le Québec doivent reconnaître la part qu'ils ont apportée.

The age credit provision was included in the Income Tax Act-at least, that was my understanding-to provide some recognition for people who worked so hard to build our country and who managed to save some money for their retirement, and I think the country, whether we are talking about Canada or Quebec, should recognize their contribution.




D'autres ont cherché : était hier     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     croyais que c'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyais que c'était ->

Date index: 2024-08-11
w