Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «croyais qu'on cherchait » (Français → Anglais) :

À cet égard, elle devait présenter des rapports annuels de contrôle au Conseil et au Parlement européen.Enfin, cette communication cherchait à encourager la mise en place de réformes et à renforcer la plateforme européenne pour l’intégration des Roms

In this regard, it was to present annual monitoring reports to the Council and the European Parliament.Lastly, the communication sought to encourage reforms and strengthen the European Platform for Roma Inclusion


À cet égard, elle devait présenter des rapports annuels de contrôle au Conseil et au Parlement européen.Enfin, cette communication cherchait à encourager la mise en place de réformes et à renforcer la plateforme européenne pour l’intégration des Roms

In this regard, it was to present annual monitoring reports to the Council and the European Parliament.Lastly, the communication sought to encourage reforms and strengthen the European Platform for Roma Inclusion


Le corps du rapport, qui occupe les points 2 et 3, est consacré aux détails de la mise en oeuvre de la directive : il étudie les modifications essentielles introduites par la directive en ce qui concerne la vérification préliminaire, le scoping et l'examen ainsi que les principaux points que la directive modificative cherchait à améliorer.

The main body of the report is contained within Sections 3 and 4 and focuses on the details of the Directive's implementation by examining the key changes introduced by the Directive in terms of screening, scoping and review, and the key issues that the amending Directive sought to address.


Je me demandais simplement pourquoi on lui avait attribué le numéro LIB-4.1. Je croyais qu'il cherchait lui aussi à modifier l'article 12.

Yes, it's Liberal amendment 1.5, I guess.


Elle y exposait ses préoccupations et cherchait à orienter le dialogue en cours avec les autorités polonaises vers une solution.

The Opinion set out the concerns of the Commission and served to focus the ongoing dialogue with the Polish authorities towards finding a solution.


Je croyais que le gouvernement cherchait à aider au moment où les prix de l'énergie augmentent sans la justification de l'offre et de la demande, mais nous avons un vrai problème que le gouvernement ne veut pas entendre et dont il ne veut pas traiter.

I thought that the government was trying to help at a time when rising energy prices cannot be explained by supply and demand. This is a real problem that the government does not want to hear about or deal with.


Je croyais qu'on cherchait plutôt à établir l'ordre en parlant des représentants du gouvernement, des représentants de l'opposition officielle et de ceux des autres partis, plutôt que de parler, par exemple, de ceux du Bloc.

I thought the objective here was to decide on the order of questioning for government representatives, representatives of the official opposition and representative of other parties, not, for instance, to specifically mention Bloc representatives.


Je croyais tout d'abord que le comité étudiait la pauvreté dans l'optique des collectivités agricoles et cherchait à déterminer comment ces collectivités allaient effectuer la transition d'un secteur agricole en dépérissement vers un autre secteur.

My initial impression was that committee was studying poverty from the point of view of agricultural communities and how these communities would make the transition from a dwindling agricultural sector to a different sector.


Or, Alstom est en train de faire la preuve qu’en demandant cette aide d’État, elle ne cherchait pas du tout à maintenir l’offre de technologies propres en Europe, elle ne cherchait pas à contribuer à l’objectif de plein emploi en Europe.

However, Alstom is in the process of proving that, when it asked for this State aid, it was not trying at all to maintain the supply of clean technologies in Europe, it was not trying to contribute to the objective of full employment in Europe.


Monsieur le président du Parlement européen, Monsieur le président du Conseil, Mesdames et Messieurs les députés, L'an dernier, et selon une tradition que je croyais bien établie, je m'étais, en quelque sorte, éloigné d'une présentation stricte du programme annuel de travail pour aborder les perspectives ouvertes par les fabuleux événements qui se produisaient en Europe et vous proposer une perspective d'ensemble pour la Communauté et pour la Grande Europe.

Mr President, Mr President of the Council, ladies and gentlemen, Last year, following what I believed to be a well-established tradition, I allowed myself to stray from a simple, straightforward presentation of the Commission's programme to consider the horizons opened up by the prodigious events unfolding in Europe and to speculate about the future of the Community and the New Europe as a whole.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croyais qu'on cherchait ->

Date index: 2021-07-07
w