Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "crois que nous devons mener davantage " (Frans → Engels) :

Je crois que nous devons mener davantage de recherches pour comprendre l'aspect qualitatif d'une telle expérience.

I do think we need more research to understand what the quality of this experience is.


Je crois que nous devons mener une étude clinique contrôlée pour déterminer.

I think we need a properly controlled clinical study to determine.


Nous devons mener davantage de recherches et obtenir davantage d’informations en Europe sur ces approches.

We need more research and more information in Europe about these alternative approaches.


Je crois que nous devons investir davantage dans l’innovation, la recherche et les connaissances et le faire avec plus d’audace.

I believe we have to invest more in innovation, research and knowledge, and we have to do so more boldly.


– (EN) J'ai voté contre la résolution lors du vote final car je crois que nous devons mener un débat sur ce sujet dans le contexte de la stratégie énergétique globale de l'Union, et non dans le contexte de la tragédie nucléaire japonaise.

– I voted against the resolution in the final vote as I believe we need to debate this issue in the context of the overall EU energy strategy, not in the context of the Japanese nuclear tragedy.


Compte tenu de ces préoccupations, nous sommes d'avis que nous devons mener davantage de consultations en vue d'assurer la sécurité et le bien-être de tous.

Given our concerns, we suggest that more consultation is required to ensure the most effective legislation is brought forward to ensure the safety and well-being of all.


Enfin, et ce seront les derniers mots que je prononcerai à ce stade, je crois que nous devons insister davantage que nous le faisons, davantage peut-être que ne l’a fait le Conseil, sur le respect des droits de l’homme par toutes les parties en présence.

Finally – and this will be the last I shall say at this stage – I believe that we must be more insistent than we have been, more perhaps than the Council has been, on respect for human rights by all the parties on the ground.


Enfin, et ce seront les derniers mots que je prononcerai à ce stade, je crois que nous devons insister davantage que nous le faisons, davantage peut-être que ne l’a fait le Conseil, sur le respect des droits de l’homme par toutes les parties en présence.

Finally – and this will be the last I shall say at this stage – I believe that we must be more insistent than we have been, more perhaps than the Council has been, on respect for human rights by all the parties on the ground.


Je crois que nous devons faire davantage au point de vue politique dans ce pays si nous voulons vraiment que l'égalité et l'équité en matière d'emploi deviennent des réalités dans notre société.

I think we have to do more politically in this country, if we're seriously committed to building society's equality, in promoting employment equity.


Je crois que nous devons mener les deux actions de front, c'est- à-dire à la fois augmenter les dépenses au titre de la cohésion et oeuvrer pour l'élargissement.

I BELIEVE WE MUST DO BOTH; INCREASE COHESION EXPENDITURE AND PRESS AHEAD WITH ENLARGEMENT.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crois que nous devons mener davantage ->

Date index: 2021-10-15
w