Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Avoir des motifs raisonnables de croire
Avoir des motifs valables de croire
Bonnes raisons de croire
Croire
Croire pour des motifs raisonnables
Dose doublante
Motifs raisonnables de croire
Motifs valables de croire
Navire doublant
Riposte en doublant
Supposer
Tôle de renfort
Tôle doublante
Tôle doublante d'écubier

Traduction de «croire qu'en doublant » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
croire pour des motifs raisonnables [ avoir des motifs raisonnables de croire | avoir des motifs valables de croire ]

believe on reasonable grounds


motifs raisonnables de croire [ bonnes raisons de croire ]

reasonable grounds to believe


motifs valables de croire [ motifs raisonnables de croire ]

reasonable cause to believe




tôle de renfort | tôle doublante

doubling plate | strengthening plate








avoir des raisons sérieuses de croire/ de penser que

substantial (to have - grounds for believing)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’Union assumera sa part des efforts qui seront déployés, notamment en doublant, d’ici 2015, le total des apports de ressources internationaux consacrés à la biodiversité dans les pays en développement, et maintiendra au moins ce niveau jusqu’en 2020, comme le prévoient les objectifs préliminaires convenus dans le cadre de la stratégie de mobilisation des ressources de la CDB .

The Union will contribute its fair share to those efforts, including with regard to the doubling of total biodiversity-related international resource flows to developing countries by 2015 and will at least maintain this level until 2020, as set out among the preliminary targets agreed in the context of the CBD’s resources mobilisation strategy .


Le dispositif du RMG comprend aussi un volet d'activation qu'il est prévu d'étendre, en doublant la part des bénéficiaires stagiaires (4% en juillet 2005), particulièrement les 25-35 ans.

The RMG scheme also has an activation element, which it is planned to extend by doubling the proportion of job-trainees on RMG (4% in July 2005), particularly among the 25-35 year-olds.


Pour la période 2018-2020, la Commission propose également de renforcer le programme d'appui à la réforme structurelle en doublant les ressources financières disponibles jusqu'à 300 millions d'euros d'ici 2020 pour les activités d'appui technique.

For the period 2018-2020, the Commission is also proposing to strengthen the Structural Reform Support Programme, by doubling the funding available for technical support activities, thus reaching €300 million up to 2020.


Aucun des autres États membres ne semble se trouver aujourd’hui dans une situation d’urgence semblable à celle que connaissent l’Italie et la Grèce, qui se caractérise par des arrivées sporadiques massives de migrants par des voies irrégulières dont une forte proportion de personnes ayant manifestement besoin d'une protection internationale et se doublant d’une grave fragilisation des régimes d’asile italien et grec.

None of the other Member States currently appear in an emergency situation like the one experienced by Italy and Greece with similar peaks in the numbers of irregular arrivals with a high proportion of persons in clear need of international protection, coupled with a serious vulnerability of their asylum systems.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le Conseil européen est invité à approuver la création du Fonds européen pour les investissements stratégiques et à soutenir une utilisation plus efficace des Fonds structurels et d’investissement européens, notamment en doublant globalement le recours aux instruments financiers.

The European Council is invited to endorse the setting up of the European Fund for Strategic Investments, and commit to a more effective use of the European Structural and Investment Funds, notably through an overall doubling of the use of financial instruments.


Le Conseil européen est invité à approuver la création du Fonds européen pour les investissements stratégiques et à soutenir une utilisation plus efficace des Fonds structurels et d’investissement européens, notamment en doublant globalement le recours aux instruments financiers.

The European Council is invited to endorse the setting up of the European Fund for Strategic Investments, and commit to a more effective use of the European Structural and Investment Funds, notably through an overall doubling of the use of financial instruments.


Ce nouveau règlement actualise la règle de minimis, doublant notamment son plafond et étendant son champ d’application.

This new regulation updates the de minimis rule, extending its scope and doubling the de minimis ceiling.


Le dispositif du RMG comprend aussi un volet d'activation qu'il est prévu d'étendre, en doublant la part des bénéficiaires stagiaires (4% en juillet 2005), particulièrement les 25-35 ans.

The RMG scheme also has an activation element, which it is planned to extend by doubling the proportion of job-trainees on RMG (4% in July 2005), particularly among the 25-35 year-olds.


Dans le quatrième volet, la participation des femmes est soutenue en doublant le nombre de places de garde d'enfants, par la " loi sur le travail et les soins", la "loi (d'ajustement) des heures de travail" et la réforme fiscale.

Fourth, the participation of women is supported by doubling the number of childcare places, through the Work and Care act and the Working Hours (Adjustment) Act and via the tax reform.


En 1999, le Portugal a étendu la portée territoriale des nouvelles politiques préventives, doublant et triplant respectivement le nombre de chômeurs jeunes et adultes à aider.

In 1999, Portugal extended the territorial coverage of the new preventative policies thus doubling and trebling respectively, the number of young and adult unemployed to be helped .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

croire qu'en doublant ->

Date index: 2024-10-31
w