Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "criminelles qu'elle suscite " (Frans → Engels) :

D'ailleurs, l'instabilité et les activités criminelles qu'elle suscite ont déjà des répercussions au Canada et aux États-Unis, puisque Haïti est une plaque tournante du trafic des drogues entre l'Amérique du Sud et l'Amérique du Nord et l'Europe.

Instability and crime in Haiti are already being felt in Canada and in the U.S., as Haiti is a transit point for drugs from South America to North America and Europe.


1. dit la grande préoccupation que lui inspire la constitution hongroise, face au nombre élevé de questions et de problèmes graves qu'elle soulève, et aux recommandations qu'elle suscite, et adhère pleinement aux critiques de la commission de Venise concernant le flou de la constitution dans des secteurs essentiels tels que le système judiciaire et les droits fondamentaux individuels et concernant le grand nombre de politiques culturelles, religieuses, morales, socio-écono ...[+++]

1. Expresses great concern about the Hungarian Constitution on numerous and serious issues, concerns and recommendations and fully shares the Venice Commission criticism on the vagueness of the Constitution in key sectors such as the judiciary and individual fundamental rights and on the high number of cultural, religious, moral, socio-economic and financial policies that will be cemented via cardinal laws by a 2/3 majority, while they should be left to the majority vote of the elected legislature; agrees on the Commission remarks on the Preamble in relation to the interpretation of the Constitution;


La police suscite la peur plutôt que la confiance, et ce problème est d'autant plus complexe qu'au moment où les sévices ont été commis, la plupart des victimes étaient en train de commettre un acte criminel, puisqu'elles se trouvaient illégalement sur une propriété.

The police are feared rather than trusted, a problem that's compounded by the fact that most of the victims were committing the criminal offence of trespassing at the time they suffered the abuses.


J’attire toutefois l’attention sur le fait que nous ne pouvons et nous ne devons pas autoriser qu’elle réduise les garanties pour les consommateurs des produits biologiques importés - ainsi que la commissaire l’a elle-même remarqué à très juste titre - ou qu’elle suscite une concurrence déloyale pour les opérateurs européens.

Nevertheless, I would like to draw attention to the fact that we cannot and must not allow it to reduce the guarantees to the consumer of the imported organic product – as the Commissioner herself has said quite rightly – or to create unfair competition for European operators.


Certains parmi nous ont même visité à Bucarest le centre qui se concentre activement sur la lutte contre ces activités criminelles précisément et je voudrais prier avec insistance M. le commissaire Vitorino de mettre tout en œuvre, en coopération avec M. le commissaire Patten, pour que soit mis fin à ces activités criminelles car elles nuisent notamment à la réputation de cette région.

Some of us have ourselves visited the Bucharest centre that is actively dedicated specifically to combating these criminal activities, and I want to ask Commissioner Vitorino, as a matter of urgency, to collaborate to the utmost with Commissioner Patten in seeing to it that a stop is put to these criminal activities, which are giving the region a bad reputation.


Le Conseil pourrait-il préciser un aspect de la nouvelle politique de défense de l'Union européenne qui, dans le débat qu'elle suscite en Suède, demeure obscur : une intervention militaire de la force d'intervention de l'Union européenne, telle qu'elle est planifiée, est-elle toujours subordonnée à la délivrance d'un mandat des Nations unies ?

Can the Council clarify one aspect of the EU's new defence policy which has not been made plain in the debate in Sweden: will military intervention by the EU's planned rapid reaction force always require a United Nations mandate?


Le Conseil pourrait-il préciser un aspect de la nouvelle politique de défense de l'Union européenne qui, dans le débat qu'elle suscite en Suède, demeure obscur: une intervention militaire de la force d'intervention de l'Union européenne, telle qu'elle est planifiée, est-elle toujours subordonnée à la délivrance d'un mandat des Nations unies?

Can the Council clarify one aspect of the EU's new defence policy which has not been made plain in the debate in Sweden: will military intervention by the EU's planned rapid reaction force always require a United Nations mandate?


Même si je reconnais que des enquêtes délicates peuvent susciter des inquiétudes et des besoins précis, surtout dans le cadre d'opérations d'infiltration d'organisations criminelles, ces dispositions confèrent un très large pouvoir qui ne se limite pas aux opérations d'infiltration, ni aux enquêtes sur des organisations criminelles et elles ne restreignent pas non plus les types d'infractions qui peuvent être commises. Seul le paragraphe 25.1(11) énonce des réserves très p ...[+++]

While I recognize, particularly in the area of undercover operations relating to organized crime, there may be very specific concerns and needs that arise in those types of sensitive investigations, what we have instead is a very broad power that is not limited to undercover investigations, is not limited to the investigations of criminal organizations, and is not limited in terms of the types of offences that can be committed, except for the very narrow limitations contained in subsection 25.1(11).


Peut-être que quand nous allons nous en prendre plus agressivement aux criminels organisés de notre société, il faudra faire des recherches sur leurs victimes pour savoir par exemple si elles présentent des besoins particuliers ou si elles suscitent des problèmes différents de ceux des victimes de crime en général.

It is possible that as we more aggressively pursue the organized criminal element in our society, research will need to be done on the victims thereof, and on whether, for example, there is anything particular or unique in terms of needs or other issues around victims of organized crime, as opposed to victims of crime generally.


Ces affaires ont fait connaître à la population les pouvoirs que les citoyens possèdent pour se protéger eux et leurs biens contre un comportement possiblement criminel, mais elles ont également suscité certaines préoccupations concernant les limites de ces pouvoirs et les risques que les Canadiens prennent lorsqu’ils interviennent dans des situations d’urgence de ce genre.

While these cases have raised awareness about the powers that citizens have to protect themselves and their property from possible criminal conduct, they also have highlighted come concerns about the limits of these powers and the risks that Canadians take when they act in such emergency situations.


w