Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «crimes nous l'avons » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, dans une approche globale comme celle qui s'exprime dans la Stratégie nationale antidrogue, la Stratégie relative à la justice applicable aux Autochtones, les tribunaux spécialisés dans les affaires de drogues et les projets nationaux de prévention du crime, nous avons tous intérêt à essayer d'amener les délinquants à renoncer au crime.

Therefore, with a comprehensive approach like the one we have under the National Anti-Drug Strategy, the Aboriginal Justice Strategy, the drug courts and the national crime prevention projects, we all have a stake in trying to get people out of this business of committing crimes in this country.


Lorsque j'ai comparu au sujet du projet de loi de M. Wappel sur les profits que les criminels peuvent tirer de leurs crimes, nous avons discuté longuement du drame de l'affaire Guy Paul Morin, qui a été injustement condamné pour le meurtre d'une fillette de neuf ans.

When I was here on Mr. Wappel's bill about criminals profiting from their crimes, we talked at length about the tragedy of Guy Paul Morin being unjustly convicted of the murder of a nine-year-old girl.


Au total, malgré ces diverses lacunes, pour le Centre national de prévention du crime nous avons tiré quelques leçons importantes de ces études d'évaluation des deux projets pilotes.

All in all, despite the various limitations, the National Crime Prevention Centre identified some key lessons from the two pilot project evaluation studies.


Nous avons le devoir de ne pas oublier ces crimes innommables commis contre les Roms.

We must not forget these unspeakable crimes against the Roma.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous sévissons aussi contre le crime et avons présenté de nombreuses mesures législatives à l’appui de notre programme. De plus, notre gouvernement a adopté un projet de loi pour combattre le vol et la fraude d’identité, qui constituent un problème de plus en plus étendu partout en Amérique du Nord.

Furthermore, this government has passed legislation to help combat identity theft and identity fraud which has been identified as a fast-growing problem throughout North America.


Ilda Figueiredo (GUE/NGL), par écrit. - (PT) Nous avons voté en faveur de cette résolution commune, à laquelle nous avons également contribué, parce que nous avons le sentiment qu’il est urgent d’éliminer les tendances continues et violentes de racisme et de discrimination raciale contre les Roms, et nous avons conscience que toute forme d’impunité à l’égard de crimes motivés par un sentiment anti-tziganes et anti-Roms contribue à l’affaiblissement de l’État de droit et de la démocratie, tend ...[+++]

Figueiredo (GUE/NGL), in writing (PT) We voted in favour of this joint resolution, to which we also contributed, because we feel it is urgent to eliminate continuing and violent trends of racism and racial discrimination against Roma, and are conscious that any form of impunity for crimes motivated by anti-Gypysism and Romaphobia plays a role in weakening the rule of law and democracy, tends to encourage the recurrence of such crimes and requires resolute action for its eradication.


Ensuite, nous avons une action de protection vis-à-vis de ce monde extérieur, parce que, naturellement, il y a des crimes et des fléaux qui ne connaissent pas de frontières, un problème auquel nous devons apporter des réponses appropriées, sans bien entendu jamais renoncer à nos valeurs telles que nous les avons recensées et proclamées.

Then we have protective action vis-à-vis this external world, because, of course, there are crimes and scourges that know no frontiers, a problem to which we will have to find the appropriate answers, without of course ever abandoning the values we have set out and proclaimed.


Je crois que le débat que nous avons entendu illustre très bien toute la difficulté de l'exercice - si je puis appeler cela un exercice -, du travail auquel nous sommes confrontés et qui consiste à faire droit aussi bien à ce que vient de dire Mme Terrón i Cusí, c'est-à-dire qu'il ne faut pas que les terroristes jouissent de la liberté pour commettre les crimes atroces qu'ils ont commis, mais, dans le même temps, il faut veiller aussi à ce que les libertés fondamentales auxquelles nous sommes ...[+++]

I feel that today’s debate is a very good illustration of the difficulty of the exercise, if I may use that word, of the task that we have before us, which consists of accepting both what Mrs Terrón i Cusí has just said, namely that terrorists should not have the freedom to repeat the atrocious crimes that they have committed, but, at the same time, we need to ensure that the fundamental freedoms which we all hold dear are also respected.


Notre rapporteur dit très pertinemment - et je veux le dire à mon tour - que, puisque nous avons ouvert les frontières, pour d’autres raisons certes, et que, par conséquent, nous les avons aussi ouvertes au crime organisé, il faut que nous les ouvrions également aux autorités - judiciaires et policières - qui le poursuivent.

The rapporteur is quite right in saying – and I too should like to say – that, having opened our borders, albeit for other reasons, to organised criminals, we must also open our borders to the bodies – i.e. the police and the courts – responsible for pursuing them.


Le sénateur Baker : Pour ces types de crimes, nous avons récemment approuvé la disposition sur le mandat général, qui constitue l'article 487.01.

Senator Baker: For these types of crimes, we recently approved the general warrant provision, section 487.01.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     crimes nous l'avons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

crimes nous l'avons ->

Date index: 2023-02-03
w