Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "craignaient qu'il revienne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Communauté européenne est financée au moyen des ressources qui lui reviennent de droit

the European Community is financed by resources which accrue to it as of right


Jeunes ruraux qui restent dans leur collectivité, qui la quittent ou qui y reviennent

Rural Youth: Stayers, Leavers and Returners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D’aucuns ont indiqué qu’ils craignaient qu’une nouvelle directive n’entraîne des coûts pour les entreprises, mais il convient de souligner que la présente proposition s’appuie largement sur des concepts utilisés dans les directives existantes et qui sont bien connus des opérateurs économiques.

Concerns have been expressed that a new Directive would bring costs for business but it should be emphasised that this proposal builds largely on concepts used in the existing directives with which economic operators are familiar.


Le président : N'avez-vous pas déjà connu des victimes qui vous ont dit — pour poursuivre sur la remarque du sénateur Frum — qu'il fallait retirer le contrevenant de la collectivité et qu'elles craignaient qu'il revienne?

The Chair: Has it not been your experience that victims have come to you and have — to follow up on the point made by Senator Frum — said to you that the offender must be removed and that they fear he or she returning?


Ils craignaient notamment que certaines substances vendues sur le marché licite soient détournées vers le marché noir, que les substances retirées du marché soient remplacées par d’autres substances, peut‑être encore plus nocives, ou que les chercheurs n’aient plus accès à ces substances.

Such adverse effects include a displacement of substances from the licit to the illicit market, a replacement of the substances withdrawn from the market with other substances, possibly even more harmful, and rendering such substances inaccessible for research.


Or, ce grade, auquel il a été classé en tant qu’agent temporaire, ne correspondrait pas aux tâches que le requérant est appelé à exécuter et ne refléterait pas leur importance ni les responsabilités qui lui reviennent.

However, that grade, at which he was recruited as a temporary agent, does not correspond to the duties which the applicant is required to perform and does not reflect the importance of those duties or the responsibilities incumbent on him.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
[11] Quelques exemples d'explication recueillies auprès des Etats Membres : DE : quelques régions craignaient que la Commission réduise les paiements au pro-rata des prévisions en cas d'insuffisance budgétaire ; IT : prévision calquée sur le profil de Berlin plutôt que sur une analyse par programme ; ES : estimation au niveau national, sans analyse par programme ; BE : prévision des paiements effectués par les bénéficiaires finals jusqu'au 31.12, et non des demandes communiquées à la Commission jusqu'au 31.10, et à payer pour le 31 décembre ; UK : communique les montants nécessaires pour éviter les dégagements au titre de n+2, sans é ...[+++]

[11] Some examples of explanations received from the Member States: Germany: some regions feared that the Commission would reduce payments in line with their forecasts in the event of insufficient budget resources; Italy: forecast modelled on the Berlin profile rather than an analysis by programme; Spain: national-level estimate, without analysis by programme; Belgium: forecast of payments by final beneficiaries up to 31 December, not of applications send to the Commission up to 31 October for payment by 31 December; UK: communicates amounts sufficient to avoid any decommitment under n+2, irrespective of reality on the ground; Irela ...[+++]


Contrairement à ce que craignaient certains avant l’adoption des directives, celles-ci n'ont de toute évidence pas généré une augmentation massive des procédures judiciaires en matière de discrimination.

Contrary to some concerns expressed prior to adoption of the Directives, there has clearly been no substantial increase in court proceedings concerning discrimination.


Au cours de l'enquête menée par la Commission sur ce projet de concentration, un certain nombre de petits fabricants de tubes de grand diamètre, qui achètent des matières premières à Salzgitter, ont indiqué qu'ils craignaient, une fois l'opération réalisée, d'être éventuellement privés de l'accès à cette source d'approvisionnement dans des conditions concurrentielles.

During the Commission's examination of the proposed operation, a number of smaller manufacturers of large diameter tubes who purchase raw materials from Salzgitter expressed concern that after the operation this source of supply might no longer be available to them on competitive terms.


Au cours de son enquête, la Commission a également reçu un certain nombre d'observations de la part d'entreprises américaines ou européennes qui craignaient que l'opération n'entraîne la création d'une position dominante sur le marché de la fourniture de services internationaux de téléphonie vocale, compte tenu de la position dominante collective que l'entreprise issue de l'opération et ATT détenaient sur le marché américain des services longue distance de gros et de détail.

During the course of its investigation, the Commission also received a number of critical comments from US and EU based operators that the merger would lead to the creation of a joint dominant position in the international voice telephony market with ATT on the US retail and wholesale long distance market.


Ils craignaient également d'être confrontés à des pratiques discriminatoires par rapport aux branches commerciales des météos nationales.

They also feared that they might be confronted with discriminatory practices in relation to the commercial divisions of the national institutes.


Il y a eu une époque de notre histoire où les ministres craignaient Dieu, ou craignaient d'aller en prison s'ils envisageaient seulement d'avoir recours à ces mandats.

There was a time in our history when ministers used to have a fear of God, or a fear of going to prison, if they ever approached the use of these particular warrants.




Anderen hebben gezocht naar : craignaient qu'il revienne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

craignaient qu'il revienne ->

Date index: 2025-01-02
w