Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «convient également d'insister » (Français → Anglais) :

Il convient également d'insister sur la contribution des investisseurs privés, soit par l'intermédiaire de l’EFSI soit via d’autres instruments fondés sur le marché, comme les fonds européens d’investissement à long terme, qui peuvent orienter les financements privés vers des investissements à long terme tels que les infrastructures énergétiques.

It is equally important to underline the contribution from private investors, either via the EFSI or via other market-based instruments such as the European Long-Term Investment Funds which can channel private financing to long-term investments such as energy infrastructure.


21. invite la Commission à soutenir les projets de coopération entre les pays de la région Méditerranée dans le secteur de l'énergie afin d'y contribuer à la paix et à la prospérité, et insiste sur le rôle que peut jouer la politique commerciale de l'Union dans l'amélioration des connexions entre les deux rives de la Méditerranée; adhère à l'opinion de la Commission sur l'importance que revêt la construction d'un nœud gazier dans la région Méditerranée, et estime qu'il convient d'envisager d'y contribuer par le truchement des instrum ...[+++]

21. Calls on the Commission to promote initiatives for cooperation in the energy sector among the Mediterranean countries, thus contributing to the peace and prosperity of their people and emphasises the role EU trade policy can play in improving connections between the two sides of the Mediterranean; shares the view of the Commission that it is important to build a Mediterranean gas hub and is of the opinion that support via EU financial instruments should be considered; points out that, at the same time, Mediterranean Member States should be actively supported in developing their solar energy capacities and in feeding the potential s ...[+++]


Ces lignes directrices insistent également sur l'attention qu'il convient d'accorder d'une part à la conciliation entre vie professionnelle et vie privée et d'autre part à l'extension des services de garde des enfants.

The Guidelines also highlight that attention needs to be given to reconciling work and family life and more in particular to the extension of childcare provision.


se félicite du rapport intérimaire du groupe de travail à haut niveau et de ses recommandations préliminaires, et convient qu'un accord global doit comprendre une ouverture ambitieuse et réciproque du marché des biens, des services et de l'investissement, et doit également se préoccuper de moderniser les règles commerciales et d'améliorer la compatibilité des régimes réglementaires; encourage le groupe de travail à poursuivre ses activités en préparant un ensemble, ambitieux mais réalisable, d'objectifs et de mesures concrètes pour l ...[+++]

Welcomes the Interim Report of the HLWG and the preliminary recommendations contained therein, and agrees that a comprehensive agreement should include an ambitious reciprocal market opening in goods, services and investment, and address the challenges of modernising trade rules and enhancing the compatibility of regulatory regimes; encourages the HLWG to continue its work preparing an ambitious yet feasible set of objectives and concrete deliverables for the negotiations of such a comprehensive bilateral trade and investment agreement, which would be consistent ...[+++] with (and supportive of) the WTO framework; stresses the importance of mutual respect and recognition of each other’s laws and regulations, and jurisdictional autonomy, for a fruitful process and successful outcome;


10. insiste sur la nécessité d'accélérer au plus vite les négociations de l'OMC sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles; estime que les entraves commerciales entre les pays développés et les pays en développement, mais également entre pays en développement, constituent un obstacle au développement durable; juge indispensable, en vue d'une ouverture progressive du marché Sud-Sud, que les pays plus avancés assument leurs responsabilités en ouvrant leurs marchés aux PMA; estime qu'il convient ...[+++]

10. Emphasises that the WTO negotiations on NAMA should be accelerated as soon as possible; considers that trade barriers between developed countries and developing countries, but also among developing countries, are an obstacle to sustainable development; considers that, in the interests of a further progressive south-south market opening, it is vital for the more advanced countries to shoulder their responsibility by opening their markets to the LDCs, and takes the view that the problem of preference erosion should likewise be addressed;


10. insiste sur la nécessité d'accélérer au plus vite les négociations de l'OMC sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles; estime que les entraves commerciales entre les pays développés et les pays en développement, mais également entre pays en développement, sont un obstacle au développement durable; juge indispensable, en vue d'une ouverture progressive du marché Sud-Sud, que les pays plus avancés assument leurs responsabilités en ouvrant leurs marchés aux pays les moins avancés; estime qu'il convient ...[+++]

10. Emphasises that the WTO negotiations on NAMA should be accelerated as soon as possible; considers that trade barriers between developed countries and developing countries, but also among developing countries, are an obstacle to sustainable development; considers that, in the interests of a further progressive South-South market opening, it is vital for the more advanced countries to shoulder their responsibility by opening their markets to the least developed countries, and takes the view that the problem of preference erosion should likewise be addressed;


Nous pensons également qu'il convient d'insister pour qu'un travail d'évaluation beaucoup plus approfondi soit réalisé sur la libéralisation des secteurs, en prenant en considération l'intérêt des consommateurs et des travailleurs ainsi que la compatibilité des orientations du marché avec les objectifs de développement durable - je pense, par exemple, au secteur de l'eau - et cela, non seulement d'un point de vue technique, mais également au travers d'un dialogue avec tous les acteurs concernés.

We also think that we must insist on carrying out a much more in-depth evaluation on the liberalisation of sectors, taking into consideration the interests of consumers and workers and the compatibility of market guidelines with the objectives of sustainable development – I am thinking of the water sector, for example – and not only from a technical point of view, but equally through dialogue with all the actors involved.


Il me semble donc que ce qu'il importe de faire à présent, c'est, primo, insister sur les prérogatives du Parlement sur le plan juridique et, secundo, insister sur le fait que pour qu'il existe un droit des sociétés européennes, il convient également d'intégrer les aspects fiscaux.

Therefore, it seems to me that the important thing at the moment is: first, to insist on Parliament’s legal prerogatives, and, secondly, to insist that in order to have a law on European companies we must also incorporate tax aspects.


Ces lignes directrices insistent également sur l'attention qu'il convient d'accorder d'une part à la conciliation entre vie professionnelle et vie privée et d'autre part à l'extension des services de garde des enfants.

The Guidelines also highlight that attention needs to be given to reconciling work and family life and more in particular to the extension of childcare provision.


Mais nombreux sont ceux qui insistent pour qu'un effort soit également consenti par les États membres qui appliquent des taux très élevés. En ce qui concerne ce dernier point, il convient de remarquer que le Danemark et la Finlande ont récemment réduit leurs taux sur certaines boissons alcoolisées de façon substantielle, suite à l'expiration au 31 décembre 2003 de leurs dérogations permettant d'appliquer des restrictions à la quantité d'alcools que les ...[+++]

As to the latter point, it should be noted that Denmark and Finland have recently made substantial reductions in their rates on some alcoholic beverages as a consequence of the expiry on 31 December 2003 of their derogations to apply restrictions on the amount of alcohol that intra-Community travellers can bring with them, and in anticipation of the enlargement of the EU on 1 May 2004.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convient également d'insister ->

Date index: 2021-04-13
w