Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campagne contre l'impunité portrait et plan d'action
Lutte contre l'impunité

Traduction de «contre l'impunité devraient » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lutte contre l'impunité

combating impunity | fight against impunity


Campagne contre l'impunité : portrait et plan d'action

Campaign Against Impunity: Portrait and Plan of Action


Ensemble de principes pour la protection et la promotion des droits de l'homme par la lutte contre l'impunité

Set of Principles for the Protection and Promotion of Human Rights Through Action to Combat Impunity
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
24. insiste sur le fait que la collecte numérique et la diffusion légales de données attestant des violations des droits de l'homme peuvent contribuer à la lutte contre l'impunité et le terrorisme dans le monde; estime que ces données devraient, dans des cas dûment justifiés, être recevables en droit (pénal) international en tant que moyens de preuve devant les tribunaux, dans le respect des garanties internationales, régionales et constitutionnelles; recommande la mise en place, dans le domaine du droit pénal international, de proc ...[+++]

24. Underlines that the lawful digital collection and dissemination of evidence of human rights violations can contribute to the global fight against impunity and terrorism; considers that such material should be admissible, in duly justified cases under international (criminal) law, as evidence in court proceedings, in line with international, regional and constitutional safeguards; recommends that mechanisms be created in the field of international criminal law for the introduction of procedures through which such data is authenticated and collected f ...[+++]


Je n'insinue pas qu'on soit allé aussi loin au Zimbabwe, mais le président d'un pays qui encourage la violence contre une minorité commet en quelque sorte un crime contre l'humanité et, lorsqu'on a décrété qu'il s'agit d'un crime.C'est à une cour qu'il appartient de le prouver mais je ne pense pas que la souveraineté de l'État doive protéger.Aucune loi ne devrait permettre aux présidents et aux gouvernements d'encourager les attaques violentes contre des minorités et leur assurer l'impunité; je crois qu'ils devraient répondre de ce g ...[+++]

I'm not saying that it went that far in Zimbabwe, but for the president of the country or of any country to encourage violence against a minority is of the nature of a crime against humanity, and once it's adjudged to be a crime.I mean, it's a matter of proof in a court, but I don't think that state sovereignty should protect.There shouldn't be laws that allow presidents and governments to encourage violent attacks on minorities and then be granted impunity; I think they should be answerable for those kinds of crimes.


18. souligne que la collecte et la diffusion sous forme numérique de preuves de violations des droits de l'homme peuvent contribuer à la lutte contre l'impunité dans le monde; estime que ces éléments d'information devraient être recevables en droit (pénal) international en tant que moyens de preuve dans le cadre de procès;

18. Stresses that the digital collection and dissemination of evidence of human rights violations can contribute to the global fight against impunity; considers that these materials should be admissible under international (criminal) law as evidence in court proceedings;


- le Conseil et la Commission devraient engager les autorités libyennes à participer à des discussions sur les principaux problèmes liés aux droits de l'homme, notamment en demandant instamment la révision de la législation restreignant les droits d'expression, d'association et d'assemblée; la libération des prisonniers détenus sans procès équitable; des enquêtes sur la torture ou la maltraitance des prisonniers, sur l'exploitation et les abus sexuels envers les réfugiés, les demandeurs d'asile et les migrants, ainsi que sur la responsabilité concernant les disparitions, les exécutions extrajudiciaires et les punitions corporelles, tel ...[+++]

- Council and Commission should engage Libyan authorities on discussions about the main human rights problems, namely urging revision of the legislation that restricts rights of expression, association and assembly; release of prisoners held without due process; investigations on torture or ill-treatment of prisoners, exploitation and sexual abuse of refugees, asylum-seekers and migrants, as well as accountability for disappearances, extrajudicial executions and corporal punishments such as flogging and amputation; ceasing all forcible expulsions of refugees or migrants to countries where they risk persecution; account and provide re ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
84. demande à la Commission de prévoir et de renforcer dans tous les accords commerciaux le principe de clauses non négociables en matière de droits de l'homme et en matière sociale et environnementale, et de sanctions en cas de non-respect de ces dispositions, notamment en ce qui concerne les discriminations touchant aux droits politiques, civils, économiques, sociaux et culturels, aux droits des femmes et des enfants, à l'État de droit et à la garantie des libertés fondamentales, à la lutte contre l'impunité et la violence, au sexe, à l'origine raciale ou ethnique, à la religion ou aux convictions, au handicap, à l'âge, à l'orientation ...[+++]

84. Calls on the Commission to include and to reinforce in all trade agreements the principle of non-negotiable human rights and social and environmental clauses and sanctions for failure to respect such clauses, inter alia with regard to discrimination based on political, civil, economic, social and cultural rights, women's rights and children, the rule of law and guarantees of fundamental freedoms, the fight against impunity and violence, sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age, sexual orientation and towards people living with HIV/AIDS; stresses that these clauses should be subject to close monitoring, and t ...[+++]


M. Nielson a ajouté que les questions de la place des étrangers en Côte d'Ivoire et de la lutte contre l'impunité devraient rester dans la ligne de mire du gouvernement.

Mr Nielson added that the Government should maintain its focus on the issues of the position of foreigners in Côte d'Ivoire and action against unpunished crimes.


31. souligne que, tout en mettant en œuvre le statut de Rome, les États membres devraient poursuivre, en tant que but ultime, la lutte contre l'impunité et donc respecter les obligations qu'ils ont déjà en raison d'autres traités en matière de droit international humanitaire ou de droit pénal international; insiste, en particulier, sur le fait que les États membres devraient introduire une législation sur la juridiction universelle qui leur permettrait d'engager des poursuites contre les coupables de crimes internationaux;

31. Underlines that, while implementing the Rome Statute, Member States should pursue the ultimate goal of fighting against impunity and therefore implement their already existing obligations arising from other treaties on international humanitarian law and international criminal law; stresses, in particular, that Member States should introduce legislation on universal jurisdiction, which would enable them to take proceedings against the perpetrators of international crimes;




D'autres ont cherché : lutte contre l'impunité     contre l'impunité devraient     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre l'impunité devraient ->

Date index: 2021-04-18
w