Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contexte mondialisé d'aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
La culture canadienne dans le contexte de la mondialisation : Nouvelles stratégies pour la culture et le commerce

Canadian Culture in a Global World : New Strategies for Culture and Trade


Vers une société juste dans un contexte de mondialisation de l'économie : le travail social au XXIe siècle

Promoting Equitable Societies in a Global Economy: Social Work in the 21st Century


La culture canadienne dans un contexte de mondialisation

Canadian Culture in a Global World
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La communication d'aujourd'hui et les cinq initiatives entendent s'appuyer sur cette stratégie dans le contexte du document de réflexion plus large de la Commission intitulé «Maîtriser la mondialisation» de mai 2017.

Today's Communication and the five initiatives are intended to build on this strategy in the context of the Commission's broader Reflection Paper on Harnessing Globalisation from May 2017.


Dans le contexte mondialisé d'aujourd'hui, avec des chaînes d'approvisionnement aussi intégrées qu'elles le sont, ce n'est plus vraiment le cas pour le milieu des affaires.

In today's global environment with the supply chains integrated the way they are, that's not really the case any more for business.


Monsieur le Président, dans le contexte du libre-échange actuel et d'un marché planétaire libre et très concurrentiel — on ne parle presque plus de mondialisation aujourd'hui, en passant— , il est primordial de développer un environnement commercial sain, propice à l'établissement d'infrastructure moderne, flexible, solide et fiable.

Mr. Speaker, in today's context of a free trade environment and a free and highly competitive global market—hardly anybody talks about globalization anymore these days, by the way—the key is to develop a healthy trade environment that is conducive to the development a modern, flexible, solid and reliable infrastructure.


Aujourd’hui, dans le contexte d’une mondialisation croissante, nos enfants nous demandent de partager cette réussite avec le reste du monde.

Today, in a world that is increasingly globalized, our children are asking us to share this success with the rest of the planet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il conviendrait également de réexaminer les directives cadres sur les produits chimiques (REACH), la qualité des sols et de l'eau, les engrais, l'utilisation alimentaire et l'élimination des déchets pour s'assurer que leurs objectifs sont toujours pertinents et suffisants et qu'elles répondent aux priorités de l'UE d'aujourd'hui, dans le contexte de mondialisation dans lequel nous vivons actuellement.

Framework directives on chemicals (REACH), soil and water quality, fertiliser and food use and waste disposal should be re-evaluated to ensure that their objectives are still relevant and complete and that they meet the priorities of the EU as it is today, in the globalised world in which we now live.


Dans le contexte mondialisé d'aujourd'hui, l'ancienne route de la soie peut être considérée comme un symbole du fort potentiel politique, culturel et commercial de la région.

In today’s global context, the ancient Silk Road can be taken as a symbol of the high political, cultural and trade potential of that region.


dans le contexte de la mondialisation et dans l'univers de concurrence internationale tel qu'il existe aujourd'hui, les territoires les moins favorisés doivent pouvoir disposer de dispositifs destinés à permettre de développer des modèles particuliers et de bénéficier, aux yeux du consommateur, d'une différenciation de leurs produits agricoles sur les marchés.

against the backdrop of globalisation and in today's world of international competition, mechanisms must be provided for the least favoured regions, enabling them to develop specific models and to ensure that their agricultural products are differentiated in the eyes of consumers.


Il m’apparaît, dans un contexte mondialisé et une situation économique en perpétuelle évolution, qu’il est de notre devoir, aujourd’hui comme il y a treize ans, que l’application pleine et entière des directives existantes soit assurée, y compris par des sanctions contre les entreprises irresponsables, mais plus encore qu’intervienne une révision des directives existantes pour aller plus loin sur l’information et la consultation des travailleurs, ainsi que sur les comités d’entreprises.

It seems to me that, in a globalised setting and in an ever-changing economic situation, it is our duty today, as it was 13 years ago, to ensure that the existing directives are applied in full, including by means of sanctions against irresponsible companies but, even more so, to ensure that the existing directives are revised so that they go further with regard to information and consultation of workers, and to works councils.


Les médias se trouvent maintenant dans le contexte de la mondialisation, dans le contexte de l'Internet, dans un contexte où chaque individu a plus de pouvoir aujourd'hui, en termes de communication, qu'un État en avait voilà 100 ans.

Medias are now facing globalization and with the Internet every individual has more communication possibilities than a country had 100 years ago.


Je me suis posé trois questions quand j'ai fait ma recherche en vue de ce rapport. Dans le contexte mondialisé d'aujourd'hui, quelle est la place des citoyens?

I asked myself three questions when I was doing the research for this: In the globalized world of today, where do citizens fit in?




Anderen hebben gezocht naar : contexte mondialisé d'aujourd     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contexte mondialisé d'aujourd ->

Date index: 2021-06-09
w