Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Affirmant
Affirmante
Affirmation
Affirmation d'un lien
Affirmation de son identité
Affirmation de son identité sexuelle
Affirmation personnelle
Affirmer solennellement
Auteur d'une affirmation solennelle
Auteure d'une affirmation solennelle
Coming out
Dans ce cas
Dans l'affirmative
Dans le cas de l'affirmative
En ce cas
Faire une affirmation
Faire une affirmation solennelle
Faire une déclaration solennelle
Installation d'une contention
Si cela est
à l'affirmative

Vertaling van "contenter d'affirmer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


faire une affirmation solennelle [ faire une déclaration solennelle | affirmer solennellement | faire une affirmation ]

make a solemn affirmation [ solemnly affirm | affirm solemnly | affirm ]


dans ce cas [ en ce cas | dans l'affirmative | si cela est | dans le cas de l'affirmative | à l'affirmative ]

if so


affirmant [ affirmante | auteur d'une affirmation solennelle | auteure d'une affirmation solennelle ]

affirmant


coming out | affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

coming out | coming out process


affirmation de son identité sexuelle | affirmation de son identité | affirmation personnelle

coming out | coming out process






alléguer, affirmer, reprocher, imputer, accuser, prétendre

allege (to)


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais la politique ne peut se contenter d'affirmer ces valeurs; elle doit également affirmer que les affaires artistiques et culturelles sont fondamentales dans notre politique sociale et économique.

But policy cannot involve itself only in affirming those values; it can also assert that arts and cultural affairs are fundamental to our social and economic policy.


Alors que les conservateurs ont déjà affirmé qu'on pouvait tout à fait se contenter de faire passer cette limite de 75 à 650 millions de dollars par établissement nucléaire, le projet de loi C-22 la ferait aujourd'hui passer à 1 milliard de dollars.

Whereas the Conservatives once thought that an increase from $75 million to $650 million per nuclear installation would suffice, Bill C-22 would raise it to $1 billion.


Le risque est de voir ce paragraphe interprété comme libérant l'organisateur de toute responsabilité s'il se contente d'affirmer que la tâche de remédier au manque de conformité est disproportionnée.

It could be read as allowing the organiser to refuse completely any liability if he argues that remedying the lack of conformity is disproportionate.


Par son deuxième moyen, Freixenet soutient que le Tribunal a violé l’article 7, paragraphe 1, sous b), du règlement nº 40/94 en jugeant, dans les arrêts attaqués, que la chambre de recours de l’OHMI n’était pas tenue d’avancer des éléments concrets à l’appui de ses refus d’enregistrement et pouvait se contenter de l’affirmation d’un fait prétendument notoire pour dénier le caractère distinctif des marques dont l’enregistrement était demandé, alors qu’elle avait fourni des indications concrètes et étayées attestant le caractère original de ces marques à la date pertinente, de sorte que celles-ci divergeaient de manière significative de la ...[+++]

By its second plea, Freixenet claims that the Court infringed Article 7(1)(b) of Regulation No 40/94 by holding, in the judgments under appeal, that the Board of Appeal was not required to put forward specific evidence in support of its refusals to register and could merely affirm a supposedly well-known fact in denying the distinctive character of the marks for which registration was sought, when Freixenet had provided specific and substantiated information showing the original character of the marks at the relevant time, so that they varied significantly from the norm or customs of the sector concerned ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Est-ce que la députée croit que le gouvernement peut se contenter d'affirmer qu'il profite du projet de loi budgétaire pour modifier la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés afin d'améliorer et d'accélérer le traitement des demandes?

Does the member think it is enough in the budget bill for the government to say it is changing the Immigration and Refugee Act to improve and speed up the application process?


2. demande dès lors à sa commission juridique d'examiner l'opportunité de saisir la Cour de justice au sujet de la pratique du Conseil consistant à se contenter d'informer le Parlement en présentant un relevé des activités PESC menées l'année précédente au lieu de réellement consulter le Parlement au début de l'année sur les principaux aspects et les choix fondamentaux à faire pour l'année et d'indiquer par la suite au Parlement si et, dans l'affirmative, comment, il a été tenu compte de sa contribution, comme le prévoient l'article 21 du traité sur l'Union européenne et l'accord interinstitutionnel du 6 mai 1999;

2. Therefore asks its Committee on Legal Affairs to examine the appropriateness of referring to the European Court of Justice the Council's practice of merely informing Parliament and submitting a descriptive list of CFSP activities carried out in the previous year, instead of really consulting Parliament at the beginning of each year on the main aspects and basic choices to be made for that year and subsequently reporting to Parliament whether – and, if so, how – Parliament's contribution has been taken into account as provided for in Article 21 of the EU Treaty and in the Interinstitutional Agreement of 6 May 1999;


Monsieur le Président, ainsi que le président roumain l’a affirmé ce matin, et ainsi que le président de la Convention, M. Giscard d’Estaing, l’a affirmé récemment face à cette Assemblée, si nous avons l’ambition que l’Union européenne joue un rôle décisif sur la scène internationale, nous devons rechercher des solutions permanentes à ces problèmes. À défaut, nous devrons nous contenter d’être une organisation non gouvernementale ou une sorte de Croix-Rouge internationale, qui a pour seule finalité ou mission de prendre en charge la f ...[+++]

Mr President, as the President of Romania said this morning, or as the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, said the other day in this Chamber, if our aspiration is for the European Union to play a key role on the international stage, we will have to seek permanent solutions to these problems, because otherwise we will have to be content with being a non-governmental organisation or a kind of international Red Cross which has no other purpose or job than to pay the bill for the great dramas of our times.


Monsieur le Président, ainsi que le président roumain l’a affirmé ce matin, et ainsi que le président de la Convention, M. Giscard d’Estaing, l’a affirmé récemment face à cette Assemblée, si nous avons l’ambition que l’Union européenne joue un rôle décisif sur la scène internationale, nous devons rechercher des solutions permanentes à ces problèmes. À défaut, nous devrons nous contenter d’être une organisation non gouvernementale ou une sorte de Croix-Rouge internationale, qui a pour seule finalité ou mission de prendre en charge la f ...[+++]

Mr President, as the President of Romania said this morning, or as the President of the Convention, Mr Giscard d'Estaing, said the other day in this Chamber, if our aspiration is for the European Union to play a key role on the international stage, we will have to seek permanent solutions to these problems, because otherwise we will have to be content with being a non-governmental organisation or a kind of international Red Cross which has no other purpose or job than to pay the bill for the great dramas of our times.


Pour autant, je ne préconise pas un budget de défense traditionnel au niveau de l'UE; je me contente d'affirmer que les coûts communs résultant d'actions communes, y compris les mesures militaires, pourraient être financés au moyen du budget de l'UE.

In saying this, I am not advocating a traditional defence budget at EU level but arguing that the common costs resulting from common measures, including a military measure, could be financed from the EU budget.


Pour aborder ces grands thèmes, nous ne pouvons nous contenter d'affirmer notre préférence pour un aménagement institutionnel ou une procédure législative déterminés.

When tackling these major issues, we cannot confine ourselves to stating a preference for a particular institutional structure or legislative procedure.


w