Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constitue une solution très concrète " (Frans → Engels) :

La juxtaposition actuelle des services externes des États membres et de la Commission constitue un autre domaine très concret dans lequel des économies d'échelle pourraient être réalisées.

The current juxtaposition of Member States' and Commission's external services can provide another and very concrete example of potential economies of scale.


Les instruments juridiques précités, ainsi que d’autres instruments qui constituent l’acquis de l’Union européenne en matière de justice et de protection des consommateurs, répondent à des besoins très concrets et clairement définis des citoyens et des entreprises.

The above-mentioned legal instruments, together with other instruments that go to make up the European Union’s acquis in the area of justice and consumer protection, respond to very concrete and well identified needs of citizens and businesses.


La directive donne corps au droit fondamental de protection des données à caractère personnel; le respect de ses règles devrait rassurer les personnes quant à l’utilisation des informations les concernant, ce qui constitue une condition clé du développement de la cyberéconomie; elle est une référence pour les initiatives dans toute une série de domaines politiques; elle est techniquement neutre et continue à fournir des solutions concrètes et appropriées.

It gives shape to the fundamental right to protection of personal data; respect of its rules should ensure trust of the individuals on the way their information is used, a key condition for the development of the e-economy; it sets a benchmark for initiatives in a number of policy areas; it is technologically neutral and continues to provides solid and appropriate responses to these issues.


(4) Pour l'application de directives ayant créé des droits dans le chef d'un très grand nombre de citoyens communautaires et qui nécessitent un traitement et des solutions concrètes au cas par cas [32], des points de contacts ad hoc peuvent s'avérer efficaces.

(4) As regards the application of directives which have established rights for a very large number of citizens and which require case-by-case handling and resolution, [32] ad hoc contact points can prove effective.


La reconnaissance des traductions constitue une solution très concrète.

The facility for there to be just one recognised translation gives us a practical solution.


Les Européens veulent des solutions concrètes aux problèmes très pertinents auxquels notre Union fait face.

Europeans want concrete solutions to the very pertinent problem that our Union is facing.


Ce rapport sur le processus de Bologne et la mobilité des étudiants constitue une contribution très concrète vers une amélioration et une augmentation de la mobilité.

This report on the Bologna Process and student mobility is a very concrete contribution towards even better and even more mobility.


Ceci dit, il est tout de même à noter que les événements qui se sont produits récemment à la Mosquée Rouge démontrent - s’il était encore nécessaire de prouver quoi que ce soit - que l’islamisme radical constitue une menace très concrète, très dangereuse et très active.

That said, it is nevertheless necessary to underline the fact that recent events at the Red Mosque prove – as if any proof were still needed – that radical Islamism is a very real, very dangerous and very active threat.


Le paquet, qui a reçu le soutien de l'ensemble des groupes politiques de la commission de l'environnement, constitue une solution très satisfaisante en ce qui concerne les questions litigieuses en suspens.

The package, which gained the support of all political groups in the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, constitutes a very satisfactory solution to the remaining points at issue.


Soutenir les cultivateurs de tabac dans le cadre d’une transition vers un autre type de culture où des subventions sont également accordées, constitue une solution très indulgente et mérite dès lors le soutien du Parlement.

Supporting tobacco growers in the switch to another crop which also entails subsidies, is a very generous solution and therefore deserves Parliament’s support.


w