Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il faudra bien en arriver là

Traduction de «constatons qu'il faudra » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pourtant, l'apprentissage d'une langue étrangère figure déjà dans les programmes scolaires de tous les États membres et fait l'objet de réels efforts de la part des autorités, des enseignants et des élèves de tous les pays.[6] Cela semblerait suggérer que, pour combler ce fossé, il faudra apprendre non seulement davantage de langues, mais il faudra les apprendre plus efficacement.

And yet learning a foreign language is already part of curricula in all Member States, and represents a real effort by authorities, teachers and pupils, in all countries.[6] This would seem to suggest that, if this gap is to be reduced, not only will more languages have to be learnt, but they will have to be learnt more effectively.


| Aujourd'hui, nous constatons que, sous l'effet combiné de facteurs économiques, de l'incertitude internationale, de la lenteur des progrès réalisés dans les États membres et d'une perte progressive de concentration, le processus de Lisbonne n'a pas tenu la route.

| Today, we see that combination of economic conditions, international uncertainty, slow progress in the Member States and a gradual loss of focus has allowed Lisbon to be blown off course.


Néanmoins, nous constatons toujours avec inquiétude que les plans détaillés des trois programmes de démantèlement en question ne sont pas encore finalisés et qu’il faudra s’efforcer d’améliorer la gestion des ressources financières, ainsi que la coordination entre les autorités nationales des États membres concernés.

Nonetheless, it remains a serious concern that the decommissioning plans have yet to be finalised, and that efforts will have to be made to improving the management of financial resources as well as coordination between the national authorities of the relevant Member States.


Deuxièmement, nous constatons les efforts consentis pour parvenir à un accord quant aux aspects qui nécessitent une amélioration. Nous constatons que ces aspects se sont bel et bien améliorés par la suite, depuis les procédures jusqu’à la gestion, à la surveillance, au contrôle et à la forme du rapport définitif.

Secondly, we see the efforts which are made to reach agreement on areas which do require improvement, and we see that these areas are subsequently improved, starting with procedures and ending at management, monitoring, control and the form of the final report.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je suis certaine qu’une réforme fera une grosse différence pour notre secteur vitivinicole et il est temps de parvenir à un accord parce que, comme cela a été mentionné ici à juste titre, nous constatons une augmentation des importations et de la production, mais nous constatons une réduction de la consommation intérieure.

I am quite sure that a reform will make a huge difference for our wine sector and it is time to do a deal because, as rightly mentioned here today, we see an increase in imports, we see an increase in production, but we see a reduction in domestic consumption.


Nous constatons également que le lancement de ce système est beaucoup moins rapide que prévu et qu’il faudra maintenir l’ancien système parallèlement au nouveau.

We also notice that the launch of this system is far less swift than had been expected and that, alongside the new system, a second old system should remain in place.


Certaines méthodes existantes devront également être adaptées en ce qui concerne la réflexion sur la façade dont il ne faudra plus tenir compte, la période de nuit qu'il faudra au contraire prendre en considération, et/ou le point d'évaluation.

Some existing methods will also have to be adapted as regards the exclusion of the façade reflection, the incorporation of the night and/or the assessment position.


Pour que des progrès puissent être réalisés dans ce domaine, il faudra que les pays partenaires démontrent leur engagement en faveur des objectifs qu’ils se sont eux-mêmes fixés au Sommet ACP de Port Moresby Il faudra également que l’Union européenne cherche des moyens de créer de la flexibilité pour établir des alliances associant des États ACP et des États non-ACP, par exemple tous les PMA et tous les PEID.

Progress in this field will require the partner countries to demonstrate their commitment to the objectives they have set themselves at the ACP Port Moresby Summit. It also calls for the EU to seek ways of creating flexibility to build alliances including ACP and non-ACP States, such as all LDCs or SIDS.


Nous constatons qu'un gouvernement et un candidat-président se rendent populaires en cognant contre l'ennemi numéro un. Nous constatons, en analysant la campagne électorale en Russie, qu'il n'existe quasiment aucune opposition contre cette guerre barbare.

We see a government and a presidential candidate courting popularity by pounding what they perceive as the Chechen enemy into the ground, and we see how, in the election campaign in Russia, there is almost no opposition to this cruel strategy.


En ce qui concerne Kanaal 2, nous constatons une augmentation des oeuvres européennes: de 20% du total en 1997-1998, elles représentaient 25% en 1999 et 30% en 2000.

In the case of Kanaal 2, there was an increase in the figure for European works from 20% in 1997-1998 to 25% in 1999 and 30% in 2000.




D'autres ont cherché : constatons qu'il faudra     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatons qu'il faudra ->

Date index: 2021-02-11
w