Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Commission peut décider...si elle constate...

Traduction de «constate qu'elles reflètent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission peut décider...si elle constate...

the Commission may decide...if it notes...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La valeur normale était basée sur une valeur construite reflétant les différences objectives entre les méthodes de production en Argentine et en RPC, dont il a été constaté qu'elles avaient une incidence majeure sur les prix et les coûts.

The normal value was based on a constructed value reflecting the objective differences in the production method between Argentina and the PRC which was found to have a significant impact on prices and costs.


Elle a déclaré que les preuves utilisées par la Commission pour démontrer l'imputabilité à l'État n'étaient pas suffisantes, car elles reflètent peut-être l'intérêt des autorités publiques dans les relations commerciales et l'avenir de l'aéroport, mais elles ne montrent pas de réelle participation des autorités publiques aux négociations et aux contrats avec Ryanair.

Ryanair claimed that the evidence used by the Commission in order to show imputability to the State is not sufficient, as it may reflect the public authorities' interest in the airport's commercial relations and future, but does not show any actual involvement of any of the public authorities in FZG's negotiations and agreements with Ryanair.


L’autorité compétente enregistre toutes les constatations dont elle est à l’origine ou qui lui ont été communiquées et, le cas échéant, les mesures de mise en application qu’elle a exécutées, ainsi que les actions correctives et la date de clôture de l’action relative aux constatations.

The competent authority shall record all findings it has raised or that have been communicated to it and, where applicable, the enforcement measures it has applied, as well as all corrective actions and date of action closure for findings.


Mais à la lecture de la déclaration qui nous est soumise avec la résolution et la proposition de résolution, je constate qu’elle reflète seulement la moitié de la tragédie et du génocide.

But when I read the declaration which is being tabled, along with the resolution and draft resolution, I see that it reflects only half of the tragedy and half of the genocide.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elles reflètent le statu quo juridique, elles reflètent le fait que, lorsque les droits des travailleurs entrent en conflit avec les règles de la concurrence, c’est la loi de la concurrence qui prévaut.

The court rulings are a reflection of the legal status quo, a reflection of the fact that, when workers’ rights collide with the rules of competition, it is the rule of competition which prevails.


Je pense que cette stratégie reflète nos valeurs, qu’elle reflète nos principes, qu’elle reflète la manière dont nous devrions revenir à la politique étrangère et de sécurité.

I think that this strategy reflects our values, it reflects our principles, it reflects how we should come back to foreign and security policy.


Je pense que cette stratégie reflète nos valeurs, qu’elle reflète nos principes, qu’elle reflète la manière dont nous devrions revenir à la politique étrangère et de sécurité.

I think that this strategy reflects our values, it reflects our principles, it reflects how we should come back to foreign and security policy.


- (EN) Si cette résolution de compromis ne me satisfait pas à 100 %, force est de constater qu'elle reflète la détermination du Parlement européen à faire face de toute urgence à la sérieuse menace posée par la maladie de la fièvre aphteuse.

– While I am not happy with every aspect of the compromise resolution, it does reflect the determination of the European Parliament to urgently address the serious threat of foot-and-mouth disease.


Ce constat se trouve reflété dans les travaux préparatoires menés pour l'adoption du Traité constitutionnel de l'Union européenne.

This has been reflected in the preparatory work for the adoption of the European Union's Constitutional Treaty.


La coopération avec le HCDH est particulièrement importante car elle reflète l'importance que l'Union européenne attache à la signature, à la ratification et à l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme par les pays tiers avec lesquels elle a conclu des partenariats, ainsi qu'au suivi des recommandations pertinentes des organes des Nations unies.

Co-operation with the UNOHCHR is particularly important as a reflection of the importance the EU attaches to the signature, ratification and application of international human rights instruments by the third countries with whom it has partnerships, as well as to the follow-up of relevant recommendations by UN bodies.




D'autres ont cherché : constate qu'elles reflètent     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constate qu'elles reflètent ->

Date index: 2023-10-15
w