considérant que certaines des directives précitées prévoient qu'à partir du 1er juillet 1972, l'équivalence des semences et plants récoltés dans des pays tiers ne peut plus être constatée sur le plan national par les États membres ; que du fait, toutefois, que les examens se rapportant à la constatation communautaire de l'équivalence n'ont pu être achevés dans tous les cas, il convient de proroger le délai susmentionné afin d'éviter de perturber les relations commerciales actuelles;
Whereas several of the abovementioned Directives provide that as from 1 July 1972, the equivalence of seeds and young plants harvested in third countries may no longer be determined by the Member States individually ; whereas, since it has not been possible in all cases to complete the examinations relating to the Community determination of equivalence, the abovementioned time-limit should be extended in order to avoid disturbing present trade relations;