Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Brûlé alors que le navire était en feu
C'était le meilleur et le pire des temps
Désastres
Expériences de camp de concentration
Le coup était monté de l'intérieur
Si la capitale m'était contée
Torture
ÉTAIT UN

Vertaling van "constatait qu'on était " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
C'était la meilleure des époques, et la pire [ C'était le meilleur et le pire des temps ]

It was the worst of times, and then it was the best of times




Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]


brûlé alors que le navire était en feu, skieur nautique blessé

Burned while ship on fire, water skier injured


brûlé alors que le navire était en feu

Burned while ship on fire


la supériorité des Etats-Unis sur l'Europe n'était pas fondée sur les prix, mais sur la production

the United States did not outprice Europe, but it out-produced it


période de service pendant laquelle l'intéressé n'était pas affil

non-contributory service


cette notification n'était pas susceptible de faire l'objet d'un recours

this notification was not actionable




Le coup était monté de l'intérieur

An Inside Job: Meeting Internal Customer Needs
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En 1996, le vérificateur général abondait en ce sens et constatait qu'on était incapable de s'assurer que les données sur les naissances et les décès étaient exactes et qu'on ne savait pas avec certitude combien de gens devraient avoir accès aux prestations, compte tenu de toutes les variables qui concernent l'accessibilité à ces prestations.

The Auditor General made a similar comment in 1996. He observed that the government was not able to ensure the accuracy of its statistics on births and deaths and that it wasn't certain how many people were entitled to benefits, given all of the variables affecting eligibility.


Notre ministère a appris, d'après son expérience, que lorsque l'on traite de questions ayant des incidences au niveau de la sécurité nationale, on constatait que la Cour fédérale dans le cadre d'une demande de contrôle judiciaire était partiale, ou lorsque la Cour fédérale a constaté que le Comité de surveillance des activités de renseignement de sécurité était partial, il était nécessaire de nommer un juge qui prendrait la place du CSARS.

From previous experience, our department has learned that when, in dealing with issues with national security implications, the Federal Court in a judicial review application was found to be biased, or where the Federal Court found that the Security Intelligence Review Committee was biased, there was a need to appoint a judge to take the place of SIRC.


Lorsque le Conseil constatait, sur la base des données fournies par la Commission, qu’il existe une détérioration grave et soudaine, la Commission était tenue de soumettre au Parlement et au Conseil des propositions appropriées sur le fondement de la clause d’exception.

Where the Council determined, on the basis of the data provided by the Commission, the existence of a serious and sudden deterioration, the Commission was obliged to submit to the European Parliament and the Council appropriate proposals on the basis of the exception clause.


La lettre soulignait que la Commission s'était appuyée sur une base juridique dérivée qui, en substance, semble illicite au regard de la jurisprudence établie par la Cour de justice (notamment dans l'arrêt rendu le 6 mai 2008 dans l'affaire C-133/06, et constatait par ailleurs que, en vertu du traité de Lisbonne, la fonction législative est désormais partagée entre le Parlement et le Conseil et que, dans la mesure où l'article 202 du traité CE a été abrogé, le Conseil ne dispose plus de compétences législatives autonomes. C'est la pro ...[+++]

The letter stressed that the Commission had used a secondary legal basis, which ‘(...) seems to be illegal in the light of the case law of the Court of Justice (in particular its judgment of 6 May 2008 in case C-133/06)’ and further stated that ‘(...) under the Treaty of Lisbon, the legislative function is now shared between Parliament and the Council and, as Article 202 EC has been repealed, the Council no longer has an autonomous legislative power. With regard to legislative acts in the field of agriculture under Article 43(2) TFEU, it is the ordinary legislative procedure which applies to their adoption’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
9. Dans sa résolution sur la mise en oeuvre de la deuxième phase du programme Socrates, le Parlement se disait inquiet de la charge administrative imposée aux candidats au programme, et constatait qu'elle était particulièrement lourde en cas de petite subvention.

9. In its resolution on the implementation of the second phase of the Socrates programme, the Parliament expressed its concern about the heavy administrative burden on applicants to the programme, noting that these were particularly onerous where small grants were concerned.


Très récemment par exemple, le jugement en appel du procès qui oppose Jörg Haider au professeur Anton Pelinka - procès qui fait également l'objet de l'attention internationale - constatait qu'il était admis que le FPÖ minimisait les atrocités commises par le national-socialisme.

Not long ago, for example, it was established at appeal in the case brought by Jörg Haider against the university professor Anton Pelinka, which also attracted international attention, that the statement that the Freedom Party was playing down Nazi atrocities was permissible.


Dans son rapport présenté en septembre 2000, le groupe de travail mixte mis sur pied par le Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie, le CRSNG, et le Conseil de recherches en sciences humaines, le CRSH, constatait que la recherche effectuée par le Canada dans le Nord était en crise.

In September, 2000, a joint task force on northern research established by the Natural Sciences and Engineering Research Council, NSERC, and the Social Sciences and Humanities Research Council, SSHRC, reported that Canada's research in the North was in a state of crisis.


Dans une de ses dernières études, il constatait toutefois clairement qu'ECHELON avait lui aussi ses limites, et que l'idée selon laquelle une surveillance sans faille était possible s'était révélée infondée, soulignant qu'ECHELON et le système d'espionnage électronique dont il forme une partie ne sont pas en mesure d'assurer une telle surveillance, et qu'en outre, l'équipement qui permettrait de traiter et de reconnaître la nature ...[+++]

In one of his latest writings, however, he makes it clear that even ECHELON has its limits and that the initial view that total monitoring of communications was possible has turned out to be erroneous. ‘Neither ECHELON nor the signals intelligence (‘SIGINT’) system of which it is part can do this. Nor is equipment available with the capacity to process and recognise the content of every speech message or telephone call’.


Le Livre vert s'était avéré extrêmement décevant en ce qu'il ne disait quasiment pas mot des progrès réalisés en matière d'intégration de la dimension féminine dans le développement: la plate-forme d'action de Pékin adoptée lors de la Conférence mondiale des Nations unies sur les femmes en 1995 était juste évoquée, à peine une référence était-elle faite au suivi, par l'Union européenne, de ladite plate-forme - la résolution du Conseil sur le genre et le développement adoptée en décembre 1995 - et l'on constatait même une tendance à re ...[+++]

The Green Paper was extremely disappointing in ignoring almost completely progress made in incorporating gender in development: there was little mention of the Beijing Platform for Action agreed at the UN World Conference on Women in 1995; hardly a reference to the EU"s own follow-up to the Beijing Platform - the Council Resolution on Gender and Development adopted in December 1995; and even a tendency to return to viewing women in development, in isolation from mainstream policy, rather than integrating gender analysis across all policy programmes and projects.


Alors que la contrebande florissait au Québec et qu'il s'était développé, non seulement un manque à gagner pour le gouvernement, ce qui était épouvantable en soi, mais où il était en train de se développer, par la désobéissance civile que l'on constatait, tout une atmosphère qui remettait nos institutions en cause, remettait le rôle de l'État en cause, le respect de nos lois et, à terme, la paix sociale.

In the meantime, smuggling was flourishing in Quebec, resulting in loss of revenues for the government-which, in itself, was terrible enough. Also, because of civil disobedience, a whole climate was created where everything was challenged-our institutions, the role of the government, respect of the law, even social peace.




Anderen hebben gezocht naar : si la capitale m'était contée     désastres     expériences de camp de concentration     torture     était un     constatait qu'on était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constatait qu'on était ->

Date index: 2024-05-01
w