Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constatait qu'elle était particulièrement lourde » (Français → Anglais) :

Citons, comme exemples de situations particulièrement difficiles, les cas de violence domestique visant les femmes et les enfants, certains cas de mariages forcés, le risque de mutilations génitales féminines ou les cas dans lesquels la personne concernée se trouverait dans une situation familiale particulièrement difficile si elle était contrainte de retourner dans son pays d’origine.

Examples of particularly difficult circumstances may be, for instance, cases of domestic violence against women and children, certain cases of forced marriages, risk of female genital mutilation, or cases where the person would be in a particularly difficult family situation if forced to return to the country of origin.


Ces coûts pèsent particulièrement lourd pour les PME et peuvent constituer pour elles un obstacle insurmontable pour accéder au marché.

These costs are particularly significant for SMEs, for which they can constitute an insurmountable market access barrier.


Elle était traditionnellement liée à certaines typologies des vins susmentionnés (à la fois normales et de liqueur/mousseux), qui sont produits par une méthode de production particulière impliquant un pressurage léger des raisins qui débouche sur un produit de grande qualité ayant des connotations religieuses.

It was traditionally connected to some typologies of the above mentioned wines (both normal and liqueur/sparkling), which are produced through a particular production method implying a slightly grapes pressing that leads to a product of high quality level which owns religious connotations.


C'est pourquoi les sanctions en cas de conduite lorsque cela vous est interdit devraient être elles aussi particulièrement lourdes.

That's why the sanctions for prohibited driving need to be particularly onerous as well.


Elles visent les réglementations qui semblent particulièrement lourdes, même si elles poursuivent des objectifs de politique publique tels que la protection des consommateurs ou la sécurité.

It targets regulation which appears particularly heavy even if meant to support policy goals such as consumer protection or safety.


Mme Raitt : Évidemment, chaque grève, chaque arrêt de travail au Canada a ses propres répercussions et nous les examinons sérieusement, mais l'histoire montre qu'elles sont particulièrement lourdes dans le cas des grands réseaux de transport qui sont extrêmement importants pour l'économie, car elle en dépend étroitement.

Ms. Raitt: Of course every strike, every work stoppage in Canada has its own repercussions and we take a look at those seriously, but one tends to see, as history will show, they are in the larger transportation networks. It is those networks that are incredibly important and linked to the economy.


On a estimé qu'elle était particulièrement préjudiciable aux femmes des Premières nations, déjà privées de statut aux termes des dispositions de la Loi sur les Indiens, alors en vigueur et considérée discriminatoire.

It was thought to be particularly prejudicial to first nations women who were already deprived of status under the existing Indian Act that was considered discriminatory.


Elle était particulièrement irrégulière et elle contient une liste de tous les noms des députés qui ne siègent pas au comité.

It was particularly irregular and it contains a list of all the names of the members who are not on the committee.


2. La personne qui a été victime d'un accident du travail ou qui a contracté une maladie professionnelle, et qui réside ou séjourne dans un État membre autre que l'État membre compétent, bénéficie des prestations en nature particulières du régime des accidents du travail et des maladies professionnelles servies, pour le compte de l'institution compétente, par l'institution du lieu de résidence ou de séjour conformément à la législa ...[+++]

2. A person who has sustained an accident at work or has contracted an occupational disease and who resides or stays in a Member State other than the competent Member State shall be entitled to the special benefits in kind of the scheme covering accidents at work and occupational diseases provided, on behalf of the competent institution, by the institution of the place of residence or stay in accordance with the legislation which it applies, as though he/she were insured under the said legislation.


On a estimé qu’elle était particulièrement préjudiciable aux femmes des Premières nations privées de « statut » aux termes de dispositions de la LIqui étaient alors en vigueur et largement considérées comme discriminatoires(6). Les témoins qui se sont adressés au Comité permanent de la justice et des questions juridiques de la Chambre des communes de l’époque pendant l’examen parlementaire de la nouvelle loi (projet de loi C-25) ont déclaré que cette exception était « injuste », « répréhensibl ...[+++]

It was seen as particularly prejudicial to First Nations women deprived of “status” under sections of the Indian Act then in effect that were widely acknowledged to be discriminatory (6) During parliamentary review of the proposed legislation (Bill C-25), witnesses before the then House of Commons Standing Committee on Justice and Legal Affairs described the exception as “unjust,” “objectionable,” an “affront” and a “serious disregard for human rights” (7) The Canadian Bar Association proposed that the exemption be limited “to any pro ...[+++]


w