Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Actif produit par l'entreprise pour elle-même
Examiner la question en elle- même
Examiner la question pour ce qu'elle vaut
Immobilisation créée par l'entreprise
Névrose anankastique
Obsessionnelle-compulsive
Production immobilisée
Production à soi-même
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Traduction de «considérions qu'elles » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comporte ...[+++]

Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some o ...[+++]


Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]

Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]


Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]

Definition: The main feature is loss of memory, usually of important recent events, that is not due to organic mental disorder, and is too great to be explained by ordinary forgetfulness or fatigue. The amnesia is usually centred on traumatic events, such as accidents or unexpected bereavements, and is usually partial and selective. Complete and generalized amnesia is rare, and is usually part of a fugue (F44.1). If this is the case, the disorder should be classified as such. The diagnosis should not be made in the presence of organic brain disorders, intoxication, or excessive fatigue.


examiner la question en elle- même | examiner la question pour ce qu'elle vaut

to study a question on its merits


décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles

judgments which are irreconcilable with one another


la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


en prévision du rôle qu'elles ou qu'ils sont appelés à jouer [ en prévision du rôle qui est en réserve pour eux et elles ]

for one's ultimate role


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


immobilisation construite par l'entreprise pour elle-même | production immobilisée | production à soi-même | immobilisation créée par l'entreprise | actif produit par l'entreprise pour elle-même

self-constructed capital asset | self-constructed asset
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous avons quitté notre syndicat précédent, l'Association des pilotes de ligne du Canada parce que nous considérions qu'elle ne représentait pas adéquatement les droits des pilotes d'Air Canada.

We left our previous union, the Canadian Air Line Pilots Association, CALPA, because we felt that the Air Canada pilots' representational rights were not being adequately taken care of by that union.


Je pense qu’il est important que nous considérions nos délégations dans le monde comme une source capable de repérer et de reconnaître le type de discrimination que vous considérez comme des «bulles sous la surface», si je puis utiliser cette expression, et de nous en avertir quand elles en sont les témoins.

I think it is important that we see our delegations across the world as a source of being able to see and recognise the kind of discrimination that honourable Members feel ‘bubbles below the surface’, if I can use that expression, and notify us when they see it.


En tant que Parlement, nous avons plusieurs fois établi clairement, et ce pendant de nombreuses années, que nous considérions essentiel que toutes ces mesures – qu’elles concernent le transfert des données PNR ou l’accès aux données bancaires SWIFT – comportent des principes de protection des données généralement applicables, pouvant également être mis en œuvre au niveau individuel.

As Parliament, we have repeatedly made clear over many years that we consider it important in all these measures – whether it is the forwarding of PNR data or access to SWIFT banking data – that there are generally applicable data protection principles that can also be implemented at an individual level.


Premièrement, nous n'avons pas mentionné la politique en tant que telle dans le rapport parce que nous considérions qu'elle était englobée dans les deux initiatives d'envergure visant l'amélioration des rapports qui sont faits au Parlement.

First of all, the policy specifically was not mentioned in the report because we took it to be covered by the two broader initiatives, the work being done on revising reporting to Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Que nous considérions qu’il s’agit d’un problème ou d’un fait à accepter, la question que nous devons nous poser est la suivante: l’UE doit-elle s’intéresser à des questions politiques de cet ordre ou celles-ci relèvent-elles de la compétence des États membres?

Irrespective of whether we regard this fact as a problem or as something we have to accept, the question we should ask ourselves is the following: ought the EU to deal with political issues of this type or do such issues fall within the Member States’ area of responsibility?


Si je dis cela, c’est aussi parce que nous sommes particulièrement déçus de constater que la Commission a mis un frein précisément sur les quatre points que, dans ce sommet, nous considérions comme plutôt positifs, et ce parce qu’elle avait adopté une position différente.

I also say that because we are not particularly pleased to note that the Commission held back precisely on the four points in this summit that we considered relatively positive, because it had taken a different position.


À la présidence, nous avons toujours indiqué que nous ne considérions pas cette situation comme une crise. Elle prouve au contraire que des conflits peuvent survenir au sein d’une démocratie mûre. Elle montre qu’une solution peut être trouvée à court terme.

We in the Presidency have always indicated that this situation has never been seen as a crisis; it is, on the contrary, evidence of how conflicts can occur in a mature democracy, and a visible demonstration of how a short-term solution can be found to them.


Il se peut que nous soyons opposés à leur entente et que nous considérions qu'elle est contraire à la concurrence, mais nous estimons que la chose est différente d'une entente sur les prix et nous jugeons qu'elle doit faire l'objet d'un autre type de recours, s'apparentant davantage à ceux qui s'appliquent en cas de fusion, où l'on peut présenter, par exemple, des arguments concernant le rendement.

It may be that we don't like their agreement and think it's anti-competitive, but it's a different kind of agreement than a price-fixing agreement, and we think it deserves a different kind of hearing, more like a merger process, where they can make arguments about efficiencies and things like that.


Alors, j'invite M. Gravel à réfléchir sur cette conclusion et j'invite également les parlementaires à reconnaître que si, bien sûr, la fonction mérite une rémunération adéquate, non seulement en soi, mais également pour attirer, comme on le disait tout à l'heure, des candidatures de qualité pour le bien de l'institution, il ne faut pas, cependant, perdre de vue que cette augmentation nous a été proposée alors que nous venions tout juste d'être élus et que nous connaissions les conditions qui prévalaient pour le poste avant de nous porter candidats et considérions qu'elles étaient tout à fait convenables à ce moment-l ...[+++]

I therefore invite Mr. Gravel to reflect on this conclusion and I also invite parliamentarians to acknowledge that, of course, the job needs to be properly paid, not just on its own merits, but also in order to attract quality candidates for the good of the institution, as has already been said.


C'est sûr que nous avons combattu les différentes propositions, les nouvelles approches de l'employeur parce que nous considérions qu'elles ne répondaient pas aux besoins de la population en termes de services au public, de finances et de relations de travail.

Obviously, we have fought the various proposals and new approaches that the employer has come up with because we feel that they did not meet the needs of the people in terms of service to the public, funding and staff relations.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérions qu'elles ->

Date index: 2024-05-06
w