Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cause valable
Cause à titre onéreux
Considération d'ordre prudentiel
Considération ou cause valable
Considération prudentielle
Considération valable
Considérer comme incluant
Considérer comme s'il contenait
Considérer comme élément de preuve
Considérer le contrat comme résilié
Considérer le contrat comme subsistant
Consigner en preuve
Contre-prestation
Contrepartie
Contrepartie valable
Emilie-Romagne
Emily Carr Institute of Art and Design
Emily Carr University of Art + Design
Université d’art et de design Emily-Carr
Valable considération
Émilie-Romagne

Vertaling van "considérant qu'emily " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Emily Carr University of Art + Design [ Université d’art et de design Emily-Carr | Emily Carr Institute of Art and Design ]

Emily Carr University of Art + Design [ ECUAD | Emily Carr Institute of Art + Design ]


Définition: Cette catégorie est différente des autres dans la mesure où sa Définition: ne repose pas exclusivement sur les symptomes et l'évolution, mais également sur l'un ou l'autre des deux facteurs étiologiques suivants: un événement particulièrement stressant entraînant une réaction aiguë à un facteur de stress, ou un changement particulièrement marquant dans la vie du sujet, comportant des conséquences désagréables et durables et aboutissant à un trouble de l'adaptation. Des facteurs de stress psychosociaux relativement peu sévères parmi les événements de la vie ( life events ) peuvent précipiter la survenue ou influencer le tableau clinique d'un grand nombre de troubles classés ailleurs dans ce chapitre, mais il n'est pas toujours po ...[+++]

Definition: This category differs from others in that it includes disorders identifiable on the basis of not only symptoms and course but also the existence of one or other of two causative influences: an exceptionally stressful life event producing an acute stress reaction, or a significant life change leading to continued unpleasant circumstances that result in an adjustment disorder. Although less severe psychosocial stress ( life events ) may precipitate the onset or contribute to the presentation of a very wide range of disorders classified elsewhere in this chapter, its etiological importance is not always clear and in each case will be found to depend on individual, often idiosyncratic, vulnerability, i.e. the life events are neither ...[+++]






cause à titre onéreux [ contrepartie valable | contrepartie | contre-prestation | considération valable | valable considération | cause valable | considération ou cause valable ]

valuable consideration


considérer comme incluant [ considérer comme s'il contenait | considérer comme élément de preuve | consigner en preuve ]

read in [ read into evidence ]


considération d'ordre prudentiel | considération prudentielle

prudential consideration


considérer le contrat comme résilié | considérer le contrat comme subsistant

treat treat


Définition: Au moins quatre des symptômes cités plus haut sont habituellement présents et le sujet éprouve des difficultés considérables à poursuivre ses activités usuelles.

Definition: Four or more of the above symptoms are usually present and the patient is likely to have great difficulty in continuing with ordinary activities.


Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.

Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a persistent affective disorder.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I. considérant qu'Emily O'Reilly a été élue Médiatrice européenne par le Parlement européen en session plénière le 3 juillet 2013 et a prêté serment le 30 septembre 2013;

I. whereas Emily O’Reilly was elected European Ombudsman by the European Parliament at its plenary session of 3 July 2013 and took her oath on 30 September 2013;


I. considérant qu'Emily O'Reilly a été élue Médiatrice européenne par le Parlement européen en session plénière le 3 juillet 2013 et a prêté serment le 30 septembre 2013;

I. whereas Emily O’Reilly was elected European Ombudsman by the European Parliament at its plenary session of 3 July 2013 and took her oath on 30 September 2013;


I. considérant qu'Emily O'Reilly a été élue Médiatrice européenne par le Parlement européen en session plénière le 3 juillet 2013 et a prêté serment le 30 septembre 2013;

I. whereas Emily O’Reilly was elected European Ombudsman by the European Parliament at its plenary session of 3 July 2013 and took her oath on 30 September 2013;


AD. considérant qu'Emily O'Reilly est la première femme élue à la fonction de Médiateur européen;

AD. whereas Emily O’Reilly has been the first woman elected to the position of European Ombudsman;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
AB. considérant qu'Emily O'Reilly est la première femme élue à la fonction de Médiateur européen;

AB. whereas Emily O’Reilly has been the first woman elected to the position of European Ombudsman;


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait prendre en considération la demande de la fondation Famous Five d'honorer la mémoire d'Emily Murphy, Nellie McClung, Irere Parlby, Louise McKinney et Henrietta Muir Edwards—la Famous Five—en permettant de commémorer celles-ci par l'installation d'un monument sur la colline du Parlement.

That, in the opinion of this House, the government should consider the request of the Famous Five Foundation to honour the memory of Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney, Henrietta Muir Edwards, known as the Famous Five, by allowing a statue commemorating them to be placed on Parliament Hill.


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait prendre en considération la demande de la fondation Famous Five d'honorer la mémoire d'Emily Murphy, Nellie Mooney McClung, Irene Marryat Parlby, Louise Crummy McKinney et Henrietta Muir Edwards—les «Famous Five»—en permettant de commémorer celles-ci par l'installation d'une statut sur la Colline parlementaire.

That, in the opinion of this House, the government should consider the request of the Famous Five Foundation to honour the memory of Emily Murphy, Nellie Mooney McClung, Irene Marryat Parlby, Louise Crummy McKinney and Henrietta Muir Edwards—the “Famous Five”—by allowing a statue commemorating them to be placed on Parliament Hill.


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait prendre en considération la demande de la fondation Famous Five d'honorer la mémoire d'Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney, Henrietta Muir Edwards, les «Famous Five», en permettant de commémorer celles-ci par l'installation d'une statue sur la Colline parlementaire.

That, in the opinion of this House, the government should consider the request of the Famous Five Foundation to honour the memory of Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney, Henrietta Muir Edwards, the Famous Five, by allowing a statue commemorating them to be placed on Parliament Hill.


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait prendre en considération la demande de la fondation Famous Five d'honorer la mémoire d'Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney et Henrietta Muir Edwards, les «Famous Five», en permettant de commémorer celles-ci par l'installation d'une statue sur la colline parlementaire.

That, in the opinion of this House, the government should consider the request of the Famous Five Foundation to honour the memory of Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney and Henrietta Muir Edwards, the Famous Five, by allowing a statue commemorating them to be placed on Parliament Hill.


Que, de l'avis de la Chambre, le gouvernement devrait prendre en considération la demande de la fondation Famous Five d'honorer la mémoire de Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney et Henrietta Muir Edwards -les «Famous Five» - en permettant de commémorer celles-ci par l'installation d'un monument sur la Colline parlementaire.

That, in the opinion of this House, the government should consider the request of the Famous Five Foundation to honour the memory of Emily Murphy, Nellie McClung, Irene Parlby, Louise McKinney and Henrietta Muir Edwards, known as the Famous Five, by allowing a statue commemorating them to be placed on Parliament Hill.


w