Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérant qu'ebrahim hammadi » (Français → Anglais) :

H. considérant qu'Ebrahim Hammadi, âgé de dix-huit ans, a été condamné à la peine de mort au mois d'août suite à des allégations de sodomie, alors qu'il n'était âgé que de seize ans et après des aveux qu'il affirme avoir faits sous la torture,

H. whereas the 18-year-old Ebrahim Hamidi was sentenced to death in August 2010 on charges of sodomy allegedly committed when he was only 16 years old and on the basis of a confession which he claims was obtained under torture,


D. considérant que le délinquant mineur Ebrahim Hammadi a été condamné à la peine de mort au mois d'août au motif qu'il aurait abusé sexuellement d'un homme alors qu'il n'était âgé que de 16 ans et après des aveux qu'il affirme avoir fait sous la torture,

D. whereas the juvenile offender Ebrahim Hammadi has been sentenced to death in August for allegedly sexually assaulting a man when he was only 16 years old and after a confession which he claims was obtained under torture,


2. demande à la République islamique d'Iran de mettre enfin un terme à la peine de mort pour les crimes commis avant l'âge de dix-huit ans et de modifier sa législation afin de l'aligner sur les conventions internationales en matière de droits de l'homme que l'Iran a ratifiées, y compris la convention relative aux droits de l'enfant et le pacte international relatif aux droits civils et politiques; invite notamment les autorités iraniennes à ne pas exécuter Ebrahim Hammadi et à réexaminer également son cas;

2. Demands that the Islamic Republic of Iran finally puts an end to the death penalty for crimes committed before the age of eighteen and amends its legislation to bring it in line with the international human rights conventions that Iran has ratified, including the Convention on the Rights of the Child and the International Covenant on Civil and Political Rights; calls on the Iranian authorities notably not to execute Ebrahim Hammadi and to equally revise his case;


H. considérant que malgré les dénégations des plus hauts représentants de l'appareil judiciaire iranien, l'Iran continue de condamner à la lapidation pour "adultère", comme dans le cas de Sakineh Mohammadi Ashtiani et de Zahra Bahrami, comme cela a été révélé par ses "confessions" télévisées du 11 août 2010; considérant qu'Ebrahim Hamidi, âgé de 18 ans, a été condamné à mort en août 2010 pour sodomie prétendument commise alors qu'il n'avait que 16 ans ...[+++]

H. whereas, in spite of claims by the most senior members of the Iranian judiciary, Iran is still imposing the sentence of stoning for the crime of 'adultery', as in the case of Sakineh Mohammadi Ashtiani, and of Zahra Bahrami, which was highlighted in her televised 'confessions' on 11 August 2010; whereas the 18-year-old Ebrahim Hamidi was sentenced to death in August 2010 on charges of sodomy allegedly committed when he was only 16 years old and on the basis of a confession which he claims was obtained under torture,


F. considérant qu'Ebrahim Hamidi, âgé de 18 ans et accusé d'homosexualité, risque d'être exécuté à tout moment alors qu'il ne dispose pas actuellement de représentant en justice,

F. whereas Ebrahim Hamidi, an 18-year old charged with homosexuality, faces imminent execution despite the fact that he is currently without legal representation,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérant qu'ebrahim hammadi ->

Date index: 2025-04-26
w