Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservateurs sont ici—j'aurais " (Frans → Engels) :

Si l'on m'avait dit, il y a quelques mois encore, que je serais présent ici parmi vous, je ne l'aurais probablement pas cru.

If you’d told me a few months ago that I’d be sitting here I’d probably not have believed you.


Lorsque j'aurai terminé ici, j'aurais probablement 20 ans de service, et pas seulement ici mais dans d'autres fonctions que j'ai occupées.

When I finish here, I will probably have 20 years in, not just here but in other offices I've held, and I feel I've gained a lot of knowledge and I think it's valuable to other people who are dealing with government.


Il devrait être possible de remédier à ça, et si M. Reinfeldt avait jugé bon de rester ici, j’aurais aimé lui demander comment la Présidence suédoise entend obtenir un mandat plus fort avant le sommet de Copenhague, parce que celui-ci ne peut se solder par un échec.

It should be possible to put this right, and if Mr Reinfeldt had seen fit to remain here, I would have liked to have asked him how the Swedish Presidency intends to acquire a stronger mandate ahead of the Copenhagen Summit, because this must not come to nothing.


Nous savons certainement tous que, sans nos bénévoles, nous ne serions pas ici. J’aurai toujours une dette de gratitude envers les électeurs de Random—Burin—St.

The decision by the people of Random Burin St. George's to elect me as their member of Parliament is something for which I will always be grateful.


M. Peter Van Loan: J'aimerais ajouter quelque chose. Pendant que tous les Conservateurs sont ici—j'aurais aimé que certains membres des autres partis soient présents—, je voulais vous donner la chance d'aborder une question très confuse pour les Canadiens, que notre président comprendra sûrement, en ce qui a trait à la langue.

Mr. Peter Van Loan: If I could have another go.While all the Conservatives are here, I wish that some of the others from the other parties were here, because I did want to give you a chance to opine or speak a little bit about an issue that has been very confusing to Canadians, and it's one that I am sure our chair will understand, relating to language issues.


- (EN) Monsieur le Président, alors que je me trouve ici aujourd’hui, je me dis que si j’avais vécu dans les alentours d’Auschwitz il y a 60 ans, moi qui suis homosexuel, j’aurais certainement été arrêté, emprisonné dans le camp, où je n’aurais probablement pas survécu.

– Mr President, as I stand here today I feel that, if I was living around Auschwitz 60 years ago, as a gay man I would have been rounded up, sent to the camp and I, probably, would not have survived.


Je lui ai fait parvenir cette réponse aujourd'hui. Évidemment, ma réponse par écrit est bien plus complète que celle que j'aurais pu donner ici oralement.

Naturally, the written reply is much more detailed than the one I would have given here.


J'aurai l'occasion de répondre à d'autres questions au fil du débat ; j'interromps donc ici mes déclarations sur la position de la Commission.

I will have the opportunity to reply to further questions later in the debate, so I rest the Commission's case here.


Quand j'aurai constaté que l'inflation a disparu, j'accepterai de supprimer ce type de différentiation entre prix constants et prix courants ; comme vous pouvez le voir, c'est ici que réside le cœur du problème.

When I have seen that inflation has disappeared, I will accept the removal of this type of differentiation between standard prices and current prices and, therefore, this is the main issue from our point of view.


Si j'avais été ici, j'aurais certainement ajouté mes remarques à ce moment-là.

Had I been, I certainly would have added my remarks at the time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservateurs sont ici—j'aurais ->

Date index: 2025-08-07
w