Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservateurs d'arrière-ban puissent " (Frans → Engels) :

Serait-ce si terrible de changer les pratiques de la Chambre afin que les députés conservateurs d'arrière-ban puissent retourner chez eux, dire qu'ils ont voté pour ou contre quelque chose et expliquer pourquoi leur décision était dans l'intérêt de la population?

Is it such a bad thing to reform the House's practices so that Conservative backbenchers can actually go home and say what they voted for or voted against and why it is in people's interests that they did what they did?


Quand les voix de premiers ministres conservateurs, d'anciens ministres conservateurs et même de députés d'arrière-ban conservateurs se font entendre à l'unisson contre ce projet de loi, c'est qu'il est clair que ce gouvernement va dans la mauvaise direction.

When Conservative premiers, former Conservative ministers and even Conservative backbenchers all voice their opposition to a bill, this government is clearly going in the wrong direction.


Des premiers ministres provinciaux conservateurs, d'anciens ministres conservateurs et même d'actuels députés d'arrière-ban conservateurs s'opposent à son contenu et à la méthode conservatrice.

Conservative provincial premiers, former Conservative ministers and even Conservative backbenchers are opposed to the bill and the Conservatives' approach.


Il semble que le gouvernement ne croit pas que ses propres députés d'arrière-ban puissent prendre des décisions appropriées à l'échelon du comité.

It would seem the government does not trust its own backbench members to make proper decisions at committee level.


M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, le premier ministre ayant déclaré que cette motion était une question engageant la confiance dans le gouvernement, ce qui à mon avis va à l'encontre du Règlement, nous voyons déjà les députés libéraux courir se mettre à l'abri, se cacher derrière n'importe quel paravent pour ne pas avoir à reconnaître qu'on leur sert des arguments irréfutables pour que les députés libéraux de l'arrière-ban puissent exercer leur droit de parole, à la fois individuellement et au sein de leur parti, pour faire savoir au premier ministre que cette question n'engage pas la ...[+++]

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, given that the Prime Minister has declared this motion, I would say contrary to the spirit of the rules of the House, to be a matter of confidence, we can already see Liberal members running for cover, hiding under any little rock they can find from the reality that they are being presented with a compelling case for the Liberal backbench exercising the freedom which is theirs, both individually and politically, to tell the Prime Minister this is not and should not be declared a matter of confidence.


w