Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conservateur s'attarde tant " (Frans → Engels) :

Mon collègue trouve-t-il normal qu'avec ce projet de loi, le gouvernement conservateur s'attarde tant aux droits des travailleurs et aussi peu aux droits des femmes de travailler dans un environnement sain?

Does my colleague think it is right that this Conservative government bill focuses so much on workers' rights and so little on women's right to work in a safe environment?


Le très hon. Joe Clark: Monsieur le Président, je sais depuis un certain temps déjà que lorsqu'une personne comme le député s'attarde tant sur le passé, c'est qu'elle craint beaucoup l'avenir.

Right Hon. Joe Clark: Mr. Speaker, I learned some time ago that when a member like the hon. member dwells so much in the past it is because he has a great fear of the future.


Par contre, les points que vous soulevez méritent certainement qu'on s'y attarde, tant au niveau de la définition qu'à celui de la clause crépusculaire.

However, the points you make certainly warrant our attention, and I am speaking here both of the definition issue and of the sunset clause.


Monsieur le Président, alors que les Canadiens continuent de se préoccuper d'enjeux comme l'économie, les emplois, les soins de santé et j'en passe, il est curieux de voir les néo-démocrates et les conservateurs s'attarder à la question — qui n'est certes pas sans importance — de la réforme constitutionnelle.

Mr. Speaker, there are so many outstanding issues before Canadians right now, and although it is somewhat of an important issue, we find it interesting that when Canadians are most concerned about our economy, jobs, health care, and so forth, the NDP and the Conservatives want to talk about constitutional reform.


Cette option est applicable lorsque: i) le conservateur distingue les titres de FI conservés pour le compte des titulaires de ceux qu’il conserve pour le compte d’autres conservateurs; et ii) la plupart des titres de FI sont conservés par des établissements nationaux résidents qui sont classés en tant qu’intermédiaires financiers (IFM ou AIF).

This option is applicable if: (i) the custodian distinguishes IF shares/units kept in custody on behalf of holders from those kept on behalf of other custodians; and (ii) most of the IF shares/units are in the custody of domestic resident institutions that are classified as financial intermediaries (MFIs or OFIs).


Conformément à l’article 10, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1831/2003, considéré en liaison avec l’article 7 du même règlement, une demande de réévaluation de l’acide orthophosphorique, no CAS 7664-38-2, en tant qu’additif destiné à l’alimentation de toutes les espèces animales, a été présentée en vue de l’obtention de sa classification dans la catégorie des «additifs technologiques» et dans le groupe fonctionnel des «conservateurs».

In accordance with Article 10(2) of Regulation (EC) No 1831/2003 in conjunction with Article 7 thereof, an application was submitted for the re-evaluation of orthophosphoric acid, CAS number 7664-38-2, as an additive for all animal species for use in feed, requesting that additive to be classified in the additive category ‘technological additives’ and the functional group ‘preservatives’.


Cette option est applicable si: i) le conservateur distingue les titres d’OPC monétaires qu’il conserve pour le compte des titulaires de ceux qu’il conserve pour le compte d’autres conservateurs et ii) la plupart des titres d’OPC monétaires sont conservés par des établissements nationaux résidents qui sont classés en tant qu’intermédiaires financiers (IFM ou AIF).

This option is applicable if: (i) the custodian distinguishes MMF shares/units kept in custody on behalf of holders from those kept on behalf of other custodians; and (ii) most of the MMF shares/units are in the custody of domestic resident institutions that are classified as financial intermediaries (MFIs or OFIs).


L’autorisation de l’utilisation de l’anhydride sulfureux – sulfites (E 220-228) en tant que conservateur et de l’alginate de propane-1,2-diol (E 405) en tant que stabilisateur de mousse dans les boissons fermentées à base de moût de raisin constituant une mise à jour de cette liste non susceptible d’avoir un effet sur la santé humaine, il n’est pas nécessaire de recueillir l’avis de l’EFSA.

Since the authorisation of use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) as preservatives and of propane-1, 2-diol alginate (E 405) as a foam stabiliser in fermented grape must-based drinks constitutes an update of that list which is not liable to have an effect on human health, it is not necessary to seek the opinion of the European Food Safety Authority.


Par conséquent, il y a lieu d’autoriser l’utilisation de l’anhydride sulfureux – sulfites (E 220-228) en tant que conservateur et de l’alginate de propane-1,2-diol (E 405) en tant que stabilisateur de mousse dans les boissons fermentées à base de moût de raisin.

It is therefore appropriate to allow the use of sulphur dioxide — sulphites (E 220-228) as preservatives and of propane-1, 2-diol alginate (E 405) as a foam stabiliser in fermented grape must-based drinks.


Monsieur le président, j'espère que les gens vont bien comprendre que chacun d'entre nous va prendre position sur cette motion non pas en tant que libéral, bloquiste, néo-démocrate ou conservateur, mais en tant que parlementaire.

Mr. Chairman, I hope people will clearly understand that each of us will adopt a position on this motion not as Liberals, Bloquistes, New Democrats or Conservatives, but as parliamentarians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conservateur s'attarde tant ->

Date index: 2021-04-15
w