Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concrètes qu'attendent depuis " (Frans → Engels) :

considérant que l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne a créé une situation nouvelle dans l'UE dans le domaine des droits de l'homme, rendant juridiquement contraignante la Charte des droits fondamentaux («la Charte») et transformant ainsi des valeurs fondamentales en droits concrets, considérant que depuis son adoption la Charte est devenue une source d'inspirations des jurisprudences des juridictions européennes; considérant que la Commission a publié un rapport annuel sur la mise en œuvre de la Charte et que la promotion et la ...[+++]

whereas the entry into force of the Treaty of Lisbon created a new situation in the EU in the field of human rights by making the Charter of Fundamental Rights (‘the Charter’) legally binding, thus transforming basic values into concrete rights; whereas since its adoption the Charter has become a source of inspiration for the case-law of European courts; whereas the Commission has issued an annual report on implementation of the Charter, and the promotion and implementation of fundamental rights based on the Charter have to be covered by the FRA annual reports,


Un quart d’entre elles attendent depuis cinq ans la conclusion de leur procédure de recours, et 6 % attendent depuis vingt ans.

A quarter of them have been waiting for five years for their appeals to be concluded and 6% have been waiting for 20 years.


Depuis la modification du système d’étiquetage biologique et en attendant l’introduction de règles spécifiques de l’Union européenne relatives à la vinification biologique, de nombreuses incertitudes planent sur le secteur en ce qui concerne la possibilité de produire du vin en faisant référence à la production biologique.

Following the change of the organic labelling system and pending the inclusion of specific Union rules on organic wine-making, there remained great uncertainty in the sector regarding the possibility to produce wine referring to organic production.


attend des actions plus concrètes du commissaire compétent, conformément aux intentions déjà déclarées: en particulier, et avant toute chose, se félicite de l'engagement à mettre en place une étude d’impact sur les droits fondamentaux de toute nouvelle proposition législative; à surveiller le processus législatif pour faire en sorte que le texte final soit conforme à la Charte; à appliquer une politique de «tolérance zéro» en ce qui concerne les manquements à la Charte, à mener des enquêtes approfondies et à lancer des procédures d’infraction lorsque les États membres ne satisfont pas aux obligations qui leur incombent en matière de dr ...[+++]

Expects concrete actions by the new Commissioner responsible, in line with already declared intentions: particularly and most importantly, welcomes the commitment to introduce a fundamental-rights impact assessment of all new legislative proposals; to oversee the legislative process to ensure that emerging final texts comply with the Charter; to apply a ‘zero tolerance’ policy on violations of the Charter, conducting in-depth investigations and initiating infringement procedures when Member States are in breach of their human rights obligations in imple ...[+++]


La Commission, considérant qu’il s’agit là de paramètres pertinents, constate que, en effet, depuis le 1er janvier 2001, aucune référence n’est faite dans la loi française à l’affectation de la taxe d’équarrissage à un objectif concret; la taxe ne semble donc plus être spécifiquement affectée au financement du SPE depuis cette date.

Considering those criteria relevant, the Commission notes that, since 1 January 2001, French legislation no longer refers to the earmarking of the rendering levy for a specific objective; the levy does not appear, therefore, to have been earmarked for the financing of the PRS since that date.


Enfin, et je crois que c'est le point le plus important, nous savons que cette population du Sud qui meurt aujourd'hui de ces maladies attend notre aide, et l'attend depuis longtemps.

Finally, and this is what I believe to be the most important point in this debate, is the fact that we know that the very people in the South who are dying from these diseases are urgently waiting for our help, and have been for a long time.


Ce Parlement s'occupe de lois ; les personnes qui nous ont élus - et certainement en Grande-Bretagne - s'attendent à ce que la loi soit appliquée et attendent depuis le mois d'octobre.

This Parliament deals with laws; the people who elected us – certainly in the United Kingdom – are waiting to see the law enforced and have been waiting since October.


Ce Parlement s'occupe de lois ; les personnes qui nous ont élus - et certainement en Grande-Bretagne - s'attendent à ce que la loi soit appliquée et attendent depuis le mois d'octobre.

This Parliament deals with laws; the people who elected us – certainly in the United Kingdom – are waiting to see the law enforced and have been waiting since October.


Ce débat sera d'autant plus important si le Parlement réussi à exercer un rôle politique approprié et concret, afin de contribuer à faire la lumière sur cette sombre histoire, de rendre justice aux 81 victimes et à leurs parents, qui attendent depuis plus de 19 ans de savoir ce qui s'est passé, pourquoi et qui sont les responsables.

It will take on particular importance if Parliament manages to exercise an appropriate political and practical role which will help shed light on this sombre event and bring justice for the 81 victims and their families who, for more than 19 years, have been waiting to find out what happened, why it happened, and who was responsible.


considérant que la politique de la Communauté concernant les aides au secteur de la construction navale est demeurée pratiquement inchangée depuis 1987; que cette politique a, dans l'ensemble, atteint ses objectifs, mais qu'elle demande à être adaptée pour mieux tenir compte des futurs défis qui attendent les entreprises;

Whereas the Community's aid policy for the shipbuilding sector has remained essentially unchanged since 1987; whereas that policy has generally achieved its objectives but requires adaptations so that it is better able to address the future challenges facing the industry;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concrètes qu'attendent depuis ->

Date index: 2022-07-17
w