Essentiellement, ce qui s'est produit, monsieur le président, c'est que la province de Québec, qui manquait de lits de long séjour, s'est montré intéressée à amorcer des négociations en vue de conclure avec Anciens combattants un accord qui lui permettrait, comme dans le cas des 18 autres hôpitaux administrés conjointement avec Anciens combattants, de participer à l'administration de l'hôpital.
What essentially has happened, Mr. Chairman and colleagues, is that the Province of Quebec, which was experiencing a shortage of long-term beds, expressed an interest in opening negotiations to come to some agreement with Veterans Affairs to collectively work out a deal, if you like, that would allow the province to, like the other 18 hospitals in conjunction with Veterans Affairs, be involved in the administration of the hospital.