Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Croyons-nous
Dit-on
Il me semble que j'ai dîné quand je le vois
Paraît-il
Semble-t-il

Traduction de «comprendront qu'on semble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
la Commission ne semble pas avoir fait preuve de toute la diligence requise

it seems that the Commission has not exercised all the diligence required of it


Il semble que nous soyons de nations différentes, ennemies même

It seems that we are of different nations, enemies even


croyons-nous [ semble-t-il | paraît-il | dit-on ]

I understand


il me semble que j'ai dîné quand je le vois

I can't bear the sight of him
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette relative insensibilité semble être principalement due au fait que, dans une large mesure, la taxation des combustibles destinés aux consommateurs résidentiels ne semble pas discriminatoire.

The main reason for this relative insensitivity is that to a large extent taxation of fuels for household users seems to be non-discriminatory.


Il semble donc que les écarts constatés dans les hausses de prix soient dus en partie à des mesures spécifiques (comme une réglementation des prix); il semble également que les États membres dans lesquels l'équilibre offre-demande s'est détérioré aient subi des augmentations de prix plus importantes.

[15] Therefore, it seems as if the differing levels of increase may be due in part to specific policy measures (such as regulated prices); it also seems that those Member States in which the supply-demand balance deteriorated experienced larger increases.


Il nous semble par exemple, si je veux traduire pour exprimer le point que je viens de faire, il me semble par exemple important que tout citoyen européen résidant au Royaume-Uni puisse, dans 10 ou 15 ans, faire venir ses parents là où il vit, comme cela sera le cas pour les citoyens britanniques dans l'Union.

For us, for example, it is important that any European citizen living in the UK can – in 10 or 15 years' time – bring his/her parents to the UK, as would be the case for British citizens living in the EU.


Tel est le cas, par exemple, lorsque le client potentiel (professionnel ou non professionnel) semble flou au sujet de l’utilisation prévue, ne semble pas savoir quelle est l’utilisation prévue ou ne fournit pas d’explication plausible à ce sujet, compte acquérir des quantités inhabituelles, des concentrations inhabituelles ou des combinaisons inhabituelles de substances, n’est pas disposé à prouver son identité ou son lieu de résidence ou insiste pour recourir à des méthodes de paiement inhabituelles, y compris de grosses sommes d’argent liquide.

This is the case, for example, where the prospective customer (professional or non-professional) appears unclear about the intended use, appears unfamiliar with the intended use or cannot plausibly explain it, intends to buy unusual quantities, unusual concentrations or unusual combinations of substances, is unwilling to provide proof of identity or place of residence, or insists on using unusual methods of payment including large amounts of cash.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C’est pourquoi j’espère que les citoyens comprendront le message et les attitudes des partis, d’une part, et que les responsables politiques eux-mêmes comprendront la volonté exprimée par le peuple dans les isoloirs, d’autre part.

This is why I hope that citizens will understand the message and attitudes of the parties, and that politicians themselves will also understand the wishes of the people expressed at the ballot box.


Les travailleurs d’Opel de Figueruelas, dans la province de Saragosse, qui ont aidé et soutenu l’avenir de leur entreprise en Espagne et en Allemagne, ne le comprendront pas. Les gouvernements d’Aragon et d’Espagne ne comprendront pas non plus, alors qu’ils utilisent toutes leurs ressources d’investissement et qu’ils attendent que l’Union européenne fasse preuve de coopération et de leadership.

The Opel workers at Figueruelas in Zaragoza, who have assisted and supported the future of their company in Spain and Germany, will not understand, nor will the government of Aragón or the Spanish government which are utilising all their investment resources and hoping for cooperation and leadership from the European Union.


Malheureusement, contrairement aux projets pilotes, cette mesure ne semble pas être bien comprise par les groupes cibles, ce qui, conjointement avec le taux de cofinancement moins élevé (maximum 50 %), semble être la principale raison pour laquelle le nombre de bonnes propositions reçues était très faible.

Unfortunately, in contrast to the pilot projects, this measure does not seem to be well understood by the target groups. This together with the lower rate of co-funding (max. 50%) seems to be the main reason why only a small number of good applications were received.


Comme l’a justement signalé M. Konrad, l’Union européenne est une communauté de droit (sans connotation péjorative, me semble-t-il) fondée sur le respect des règles dans un certain nombre de domaines et, comme la Commission est la gardienne des Traités, il me semble qu’il lui appartient aussi de veiller à leur respect. M. Konrad a souligné le fait qu’au bout du compte, les aides d’État entraînent souvent des pertes financières sans apporter de bienfaits tangibles notables.

As Mr Konrad rightly pointed out, the European Union is a community of law – I do not feel this is a pejorative term – which is founded on respect for rules in a number of fields, and since the Commission is the guardian of the Treaties, I believe that it also has a duty to ensure that they are observed. Mr Konrad pointed out that, ultimately, state aid often leads to loss of money without bringing any significant tangible benefits.


L’adoption de l’urgence ne nous semble pas opportune. Pour différentes raisons : il semble s’agir d’une question technique, mais à nos yeux, il s’agit d’une décision purement politique qui doit être bien préparée au sein de ce Parlement.

We do not think it is a good idea to approve the request for urgent debate for a variety of reasons: it appears to be a technical matter, but in our view, it is an entirely political decision which requires thorough preparation in this Parliament.


Mais qui plus est, le sort de la Charte des droits fondamentaux semble incertain, même sous forme d’insertion dans l’article 6, comme l’a encore demandé, à juste titre, le Parlement européen dans sa séance d’aujourd’hui, tout comme semble incertain le sort institutionnel du soutien des partis politiques européens.

And that is not all. The future of the Charter of Human Rights appears to be in the balance, even as an insert under Article 6, as suggested by the European Parliament at today’s sitting, as does the institutional fate of support for European political parties.




D'autres ont cherché : croyons-nous     dit-on     paraît-il     semble-t-il     comprendront qu'on semble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprendront qu'on semble ->

Date index: 2022-03-15
w