Différents groupes auraient profité de ce f
onds, notamment les compagnies forestières, en mettant en oeuvre des pratiques forestières de pointe, les agriculteurs, en adoptant des prati
ques de préparation limitée du sol, les promoteurs immobiliers, en intégrant le chauffage à distance et des éléments d'énergie renouvelable dans leurs plans de nouvelles subdivisions, les entreprises, en mettant au point des techniques novatrices pour réduire les émissions grâce au recyclage et à l'efficacité énergétique, les compagnies et les municipali
...[+++]tés, en investissant dans leurs collectivités pour encourager l'utilisation de modes de transport de remplacement ou, dans le cas de certaines municipalités, en allant plus loin et en captant les gaz d'enfouissement en vue de produire de l'électricité et, enfin, les entreprises de messagerie, en modernisant leurs parcs de véhicules.Many different groups would have benefited from
the fund: forestry companies that engaged in state of the art forest management practices; farmers who adopted low-till practices; property developers who included district heating and renewable energy elements in their plans for their new subdivisions; businesses that developed innovative ways to reduce emissions through recycling and energy efficiency; companies and municipalities that invested in their communities to encourage alternative transportation modes; municipalities that went further and captured landfill gas and
used it to generate ...[+++]electricity; or courier companies that retrofitted their fleets. We have lost a key year, 12 months of silence, 12 months of blame game.