Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission s'interroge maintenant » (Français → Anglais) :

De manière générale, la Commission s'interroge sur le choix des enseignants, qui devraient en priorité bénéficier d'actions de mobilité.

Generally speaking, the Commission has questions to ask concerning the choice of teachers who should as a matter of priority benefit from mobility actions.


Par ailleurs, la décision-cadre visant les formes les plus graves d'infractions, la Commission s'interroge en particulier sur le problème de l'approvisionnement de tels coffee-shops par des réseaux criminels à plus grande échelle.

However, the Framework Decision is concerned with the most serious crimes, and the Commission has particular concerns regarding the wider problem of the supply of such coffee shops by criminal networks.


Il y a tout lieu de se poser de nouvelles questions au sujet d'Élections Canada quand on voit que cet organisme s'interroge maintenant sur l'indépendance du Service des poursuites pénales.

For them now to question the independence of that office really does raise new questions about Elections Canada.


Si, lors de l’examen, la Commission s’interroge à propos d’une notification, elle peut en suspendre la validation et demander un complément d’informations ou des précisions à l’État membre de notification.

Should, during examination, the Commission have questions regarding a notification, it may suspend validation of the notification and ask the notifying Member State for additional information or clarification.


Les conservateurs de l'Atlantique qui songeaient à poser leur candidature pour le Parti conservateur dans l'Atlantique, comme Jane Purves, à Halifax, s'interrogent maintenant.

Atlantic Conservative candidates, people who were going to run for the Conservatives in Atlantic Canada, like Jane Purves in Halifax, are having second thoughts.


La Commission s'interroge sur les modèles envisageables pour la création d'un «statut uniforme».

The Commission is considering possible models for a "uniform system".


Ces projets sont encore peu avancés mais à la lumière des évaluations qui en seront faites, la Commission s'interroge sur la manière dont l'UE pourrait venir en aide aux pays tiers afin de répondre aux défis posés par les problèmes relatifs à l'asile.

These projects are still at a very early stage, but in the light of the evaluation of their results the Commission will consider how the EU can help third countries respond to the challenges raised by problems of asylum.


Les investisseurs s'interrogent maintenant sur la déductibilité des intérêts.

Now we have some questions within the investing community on the interest deductibility.


On s'interroge maintenant sur les effets secondaires possibles de la méfloquine.

Questions are now swirling about the possible side effects of the drug mefloquine.


Il a fait un virage à 180 degrés à la dernière minute, mais je m'interroge maintenant sur la sincérité de son attachement au libre-échange.

They did a flip-flop at the last minute.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission s'interroge maintenant ->

Date index: 2021-03-01
w