Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La Commission peut décider...si elle constate...

Vertaling van "commission qu'elle tienne " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
la Commission évite de procéder à des transferts si elle détient des avoirs disponibles ou mobilisables dans les monnaies dont elle a besoin

the Commission shall avoid making transfers if it possesses cash or liquid assets in the currencies which it needs


Les Commissions d'évaluation environnementales, Ce qu'elles sont - Ce qu'elles font

Environmental Assessment Panels - What They Are - What They Do


la Commission peut décider...si elle constate...

the Commission may decide...if it notes...


le retard mis par la Commission à modifier des règles dont elle connaissait les lacunes

the delay in modifying the rules of whose defects the Commission was aware
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
35. attend de la Commission qu'elle tienne dûment compte de la position du Parlement concernant le PTCI; invite la Commission à anticiper la révision du règlement établissant des dispositions transitoires pour les accords bilatéraux d'investissement, prévue pour 2020, afin de créer les instruments nécessaires pour avancer dans l'élaboration de la politique d'investissement de l'Union en s'appuyant sur le document de réflexion intitulé "Les investissements dans le cadre du PTCI et au-delà";

35. Expects that the Commission will take due account of Parliament’s position on the TTIP; calls on the Commission to anticipate the revision of the regulation on transitional arrangements for bilateral investment treaties scheduled for 2020 in order to create the necessary instruments for additional steps to be taken in the elaboration of the EU’s investment policy, on the basis of the concept paper ‘Investment, TTIP and beyond’;


Une autre raison de vouloir estimer le revenu disponible était de surmonter le problème des déplacements domicile-travail qui est une difficulté inhérente aux statistiques régionales du PIB par habitant, encore qu'elle tienne davantage à la façon dont les données démographiques sont utilisées pour décompter les habitants qu'au PIB lui-même.

A further motivation for attempting to estimate disposable income was to overcome the commuting problem which is a difficulty inherent in the regional statistics of GDP per head, though it is more of problem of the population data used to measure heads rather than of GDP as such.


Ce faisant, il importe qu'elle tienne compte des besoins en données et des synergies entre les sources de données potentielles.

In so doing it should take account of the data needs and of the synergies between potential data sources.


Il convient que la planification de l’espace maritime couvre l’ensemble du processus, depuis la définition des problèmes et des possibilités, en passant par la collecte d’informations, la planification et la prise de décision, jusqu’à la mise en œuvre, la révision ou la mise à jour, et au suivi de l’exécution, et qu’elle tiennement compte des interactions terre-mer et des meilleures connaissances disponibles.

Maritime spatial planning should cover the full cycle of problem and opportunity identification, information collection, planning, decision-making, implementation, revision or updating, and the monitoring of implementation, and should have due regard to land-sea interactions and best available knowledge.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le premier, c’est que nous souhaitons exiger de la Commission qu’elle tienne son rôle au regard des nouveaux moyens dont elle dispose et de l’entrée en vigueur de la Charte de droits fondamentaux.

The first concerns our requirement for the Commission to fulfil its role with respect to the new resources at its disposal and to the entry into force of the Charter of Fundamental Rights.


Il convient qu’ICE élabore sa stratégie de sortie d’une manière claire et en temps utile et qu’elle tienne le plus grand compte de l’avis rendu par l’instance de surveillance des enchères.

ICE should develop its exit strategy in a clear and timely manner taking into utmost account the auction monitor’s opinion.


Il y a lieu que la plate-forme EEX élabore une telle stratégie de sortie et qu’elle tienne le plus grand compte de l’avis rendu à ce sujet par l’instance de surveillance des enchères.

EEX should develop such an exit strategy and take into utmost account the auction monitor’s opinion thereon.


9. se félicite de l'engagement de la Commission de faire respecter intégralement le règlement financier, en particulier en ce qui concerne les résumés annuels; attend de la Commission qu'elle tienne le Parlement pleinement informé de toute action en justice intentée contre des États membres et de tout manquement de la part d'États membres; se félicite, dans ce contexte, des premières évaluations de la qualité des résumés annuels concernant l'agriculture et les Fonds structurels; escompte que les évaluations fin ...[+++]

9. Welcomes the Commission's commitment to enforce the Financial Regulation in full, in particular in relation to annual summaries; expects the Commission to keep Parliament fully informed of all legal actions brought against, and failures to comply by, Member States; welcomes in this light the preliminary assessments of the quality of the annual summaries for agriculture and Structural Funds; looks forward to the final assessments in the annual activity reports of the different Directorates-General;


238. attend de la Commission qu'elle tienne ses commissions compétentes informées des résultats de cette étude et des prévisions de programmation, avec, plus particulièrement, des détails concernant le bâtiment Berlaymont;

238. Expects the Commission to keep its competent committees informed of the outcome of this study and of the planning forecast, with special emphasis on details of the Berlaymont building;


C'est pourquoi j'attends de la Commission qu'elle tienne dûment compte des exigences du Parlement dans le cadre des négociations et qu'elle applique réellement la position européenne en vue d'enfin donner une chance à une politique régionale progressiste.

I therefore expect the Commission to take Parliament’s demands seriously in the course of the negotiations and to actually put the European position into practice here, giving a progressive regional policy a chance at long last.




Anderen hebben gezocht naar : commission qu'elle tienne     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission qu'elle tienne ->

Date index: 2025-03-22
w