Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commerce devraient s'ajouter » (Français → Anglais) :

Ces mécanismes de signalement devraient s'ajouter aux mécanismes de notification, y compris par des signaleurs de confiance, qui peuvent aussi être utilisés pour signaler des contenus jugés à caractère terroriste.

Those referral mechanisms should exist in addition to the mechanisms for submitting notices, including by trusted flaggers, which may also be used for notifying content considered to be terrorist content.


Les obligations d'information prévues dans la directive sur le commerce électronique s'ajoutent donc à celles déjà requises par la législation communautaire en vigueur.

The information requirements in the e-commerce Directive supplement others established by Community law.


1. souligne que les crédits inscrits à la ligne "Aide au commerce" devraient s'ajouter à l'aide au développement existante et que les nouvelles promesses d'aide au commerce ne devraient pas aboutir à une redistribution des ressources déjà affectées à d'autres initiatives en matière de développement; rappelle la demande adressée à la Commission de fournir des informations sur l'origine du milliard d'euros promis;

1. Stresses that new Aid for Trade money should be additional to existing development aid and new Aid for Trade pledges should not lead to the shifting of resources already earmarked for other development initiatives; reiterates the request made to the Commission to provide information on the origin of the EUR 1,000,000,000 pledged;


64. souligne que les nouveaux crédits affectés à l'aide pour le commerce devraient s'ajouter à l'aide au développement existante et que les nouvelles promesses d'aide au commerce ne devraient pas aboutir à une redistribution des ressources déjà affectées à d'autres initiatives en matière de développement; réitère la demande faite à la Commission de préciser l'origine des 1 000 000 000 EUR promis;

64. Stresses that new Aid for Trade money should be additional to existing development aid and that new Aid for Trade pledges should not lead to the shifting of resources already earmarked for other development initiatives; reiterates the request made to the Commission to provide information on the origin of the EUR 1 000 million pledged;


58. souligne que les nouveaux crédits affectés à l'aide pour le commerce devraient s'ajouter à l'aide au développement existante et que les nouvelles promesses d'aide au commerce ne devraient pas aboutir à une redistribution des ressources déjà affectées à d'autres initiatives en matière de développement; réitère la demande faite à la Commission de préciser l'origine des 1 000 millions d'euros promis;

58. Stresses that new Aid for Trade money should be additional to existing development aid and that new Aid for Trade pledges should not lead to the shifting of resources already earmarked for other development initiatives; reiterates the request made to the Commission to provide information on the origin of the EUR 1 000 million pledged;


64. souligne que les nouveaux crédits affectés à l'aide pour le commerce devraient s'ajouter à l'aide au développement existante et que les nouvelles promesses d'aide au commerce ne devraient pas aboutir à une redistribution des ressources déjà affectées à d'autres initiatives en matière de développement; réitère la demande faite à la Commission de préciser l'origine des 1 000 000 000 EUR promis;

64. Stresses that new Aid for Trade money should be additional to existing development aid and that new Aid for Trade pledges should not lead to the shifting of resources already earmarked for other development initiatives; reiterates the request made to the Commission to provide information on the origin of the EUR 1 000 million pledged;


Certaines huiles, graisses et cires végétales ou animales, ainsi que le glycérol, obtenus à partir de sources naturelles, qui ne sont pas chimiquement modifiés et qui ne possèdent pas de propriétés dangereuses autres que leur inflammabilité et leur pouvoir irritant pour la peau ou pour les yeux, devraient être ajoutés à l'annexe V afin d'assurer un traitement plus homogène des substances comparables et de limiter les exemptions aux substances présentant moins de risques.

Certain vegetable oils, fats and waxes and animal oils, fats and waxes, as well as glycerol, that are obtained from natural sources, which are not chemically modified and which do not have any hazardous properties beyond flammability and skin or eye irritancy, should be added to Annex V in order to provide a more consistent treatment of comparable substances and to limit the exemption to substances with lower hazard properties.


51. souligne que dans la mesure où le dispositif en matière d'aide au commerce devrait s'ajouter à l'aide au développement existante, les nouvelles promesses ne devraient pas aboutir à une redistribution des ressources déjà affectées à d'autres initiatives en matière de développement, comme des projets dans le domaine de l'éducation ou de la santé qui jouent un rôle vital dans le développement d'une économie solide;

51. Stresses that, because the AfT package should be additional to existing development aid, new AfT pledges should not lead to the shifting of resources already earmarked for other development initiatives, such as health and education projects, which are extremely important for building a strong economy;


L'UE rappelle que les contributions au CERF devraient s'ajouter aux engagements pris et ne devraient pas entraîner un transfert des aides financières directes disponibles pour d'autres opérations humanitaires et pour l'ensemble des partenaires chargés de la mise en œuvre de l'aide.

The EU recalls that contributions to the CERF should be additional to current commitments , and should not displace direct financial support available to other humanitarian operations and to the full range of implementing partners.


Dans le moyen et long terme et dans l'état actuel des connaissances, il faut prendre en considération le fait que l'abandon total de l'énergie nucléaire signifierait que 35% de la production d'électricité devrait provenir de sources d'énergie conventionnelles et des renouvelables, auquel devraient s'ajouter des efforts considérables en matière d'efficacité énergétique, et le fait des prévisions d'augmentation de la demande d'énergie.

In the medium and long term and with the current state of the art, it must be considered that the total abandonment of nuclear power would mean that 35% of electricity production would have to come from renewable and conventional energy sources, to which must be added considerable efforts in energy efficiency and the fact that energy demand is forecast to rise.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commerce devraient s'ajouter ->

Date index: 2021-11-20
w