Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commentaires l'honorable député " (Frans → Engels) :

Avant passer aux questions et commentaires, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera lors de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député de Thunder Bay — Superior-Nord, L'environnement; l'honorable député Mont-Royal, La justice.

Before continuing with questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Thunder Bay — Superior North, The Environment; the hon. member for Mount Royal, Justice.


Je remercie l'honorable député de Victoria d'avoir soulevé cette question, ainsi que le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes, l'honorable leader à la Chambre de l'opposition officielle et l'honorable député de Winnipeg-Nord pour leurs commentaires.

I would like to thank the hon. member for Victoria for having raised this matter, as well as the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons, the House Leader of the Official Opposition and the hon. member for Winnipeg North for their comments.


– (EN) Madame la Présidente, je tiens à remercier les honorables députés pour leurs commentaires généralement positifs.

– Madam President, I should like to thank the honourable Members for their mostly positive comments.


Avant de passer aux questions et commentaires, conformément à l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement ce soir, à savoir: l'honorable député d'Avalon, Les anciens combattants; l'honorable député de Labrador, La Fondation autochtone de guérison; l'honorable député de Welland, Le commerce international.

Before we move on to questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Avalon, Veterans Affairs; the hon. member for Labrador, Aboriginal Healing Foundation; the hon. member for Welland, International Trade.


− Monsieur le Président, j’aimerais remercier les honorables députés pour leurs commentaires sur ce rapport.

− Mr President, I would like to thank the honourable Members for their comments on this report.


Nous ne sommes donc pas exactement sur la même longueur d’onde, mais je suis impatiente d’entendre les commentaires des honorables députés.

So we are not exactly on the same page, but I look forward to listening to the comments of the Honourable Members.


− (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier les honorables députés pour leurs commentaires.

− Mr President, I wish to thank the honourable Members for their comments.


- (EN) Madame la Présidente, je voudrais remercier tous les honorables députés qui se sont exprimés pour leurs commentaires et leurs suggestions concernant les relations euro-méditerranéennes.

President, I would to like to thank all the Honourable Members who have spoken for their comments and suggestions regarding Euro-Mediterranean relations.


Je remercie également l'honorable député de Davenport, l'honorable député de Roberval—Lac-Saint-Jean et l'honorable député de Scarborough—Rouge River de leurs commentaires.

I would also like to thank the hon. member for Davenport, the hon. member for Roberval—Lac-Saint-Jean and the hon. member for Scarborough—Rouge River for their comments.


Le vice-président: Avant de permettre des questions et des commentaires, il est de mon devoir de faire connaître à la Chambre les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce soir, conformément à l'article 38 du Règlement: l'honorable député d'Acadie—Bathurst, La Défense nationale; l'honorable député de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, L'assurance-emploi.

The Deputy Speaker: Before allowing questions and comments, it is my duty, pursuant to Standing Order 38, to inform the House that the questions to be raised tonight at the time of adjournment are as follows: the hon. member for Acadie-Bathurst, National Defence; the hon. member for Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, Employment insurance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commentaires l'honorable député ->

Date index: 2024-10-26
w