Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commentaires d'ordre assez » (Français → Anglais) :

Malheureusement, des gens occupant d'importants postes d'autorité, par exemple le ministre de la Justice, se sont laissés porter par la rhétorique entourant tout cela et ont formulé certains commentaires assez atroces, laissant entendre que les membres de l'opposition — on a même parfois mentionné leur nom — appuyaient les agresseurs d'enfants, les violeurs d'enfants et les auteurs d'agression d'ordre sexuel.

In getting caught up in the rhetoric of all this, we've heard some pretty horrific statements, unfortunately, by people in significant positions of power, such as the Minister of Justice, suggesting that members of the opposition—and even, in some cases, identifying people by name—are supporting child molesters, child rapists, and criminal sexual offenders.


Si le gouvernement juge que cela suffit pour que les citoyens puissent évaluer une initiative de réglementation proposée, qui est souvent assez longue, et formuler leurs commentaires, on peut se demander pourquoi une telle période, qui vient s'ajouter à la période minimum de trois semaines qui est nécessaire avant qu'une résolution ne se transforme en un ordre de la Chambre, ne serait pas suffisante pour que les fonctionnaires évaluent l'annulation d'un texte réglementaire ...[+++]

If the government considers this a sufficient period of time for citizens to assess and comment on a proposed regulatory initiative often involving many pages of regulations, one wonders why a similar period, which is in addition to the minimum of three weeks provided before a resolution becomes an order of the House, would not be sufficient for civil servants to assess and react appropriately to the disallowance of a statutory ins ...[+++]


Il s'agit de questions assez ouvertes, mais j'apprécierai quelques commentaires d'ordre général (1150) Le président: Judy, l'analyse comparative est maintenant disponible sur le site Web principal du CIC, et par conséquent, quiconque veut l'examiner, la tester et donner ses commentaires est libre de le faire.

These are some pretty wide open questions, but I would appreciate some general comments (1150) The Chair: Judy, the general analysis is now available on the main website of CIC, and therefore anybody who wants to take a look at it and test it and comment on it is free to do so.


Dans le but de souligner la Journée internationale de la Francophonie, je faisais état, mercredi en cette Chambre, des statistiques navrantes relatives au taux d'assimilation des francophones à l'extérieur du Québec, notamment en Colombie-Britannique, où le taux d'assimilation des francophones atteint jusqu'à 75 p. 100. C'est le moment qu'a précisément choisi un collègue du Parti réformiste pour déclarer, d'une façon très audible: «It can't be soon enough», laissant entendre, par ce commentaire mesquin et déplacé, que l'assimilation des francophones au Canada ne se réalisera jamais assez ...[+++]

On Wednesday, the Journée internationale de la Francophonie, I shared with this House distressing statistics regarding the rate at which francophones are being assimilated outside Quebec, especially in British Columbia, where the assimilation rate of francophones is as high as 75 per cent. That was the precise moment that one of our colleagues from the Reform Party picked to utter in a very loud voice: ``It can't be soon enough'', suggesting by this petty and uncalled for remark that francophones can never be assimilated quickly enough and that a 75 per cent rate of assimilation is not high enough.


J'ai l'intention de faire aujourd'hui des commentaires d'ordre assez général, mais je ne voudrais pas donner l'impression que je parle au nom des groupes auxquels je participe, encore que je ne pense pas que nous puissions avoir d'importantes divergences d'opinions sur les propos que je tiendrai aujourd'hui.

I have to say that I'm going to make some fairly general comments today, but I don't want it interpreted that I am speaking for the groups I am involved with, although I do not believe there would be substantial differences of opinion with much of what I'm going to say today.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commentaires d'ordre assez ->

Date index: 2022-08-09
w