Vous comprendrez qu’il m’est impossible, dans cette intervention, de discuter de points précis du rapport, car, premièrement, je ne souhaite nullement prendre de vitesse les différents amendements qui ont été présentés et, deuxièmement, en ce qui concerne les sections relatives à chaque État membre, il est normal que la présidence se soumette à la coutume établie et s’abstienne de commenter en public des affaires réservées aux États membres.
You will understand that I am unable, in this intervention, to discuss specific points in the report, for, firstly, I have no desire to pre-empt the various amendments that have been tabled, and, secondly, as regards the sections dealing with individual Member States, it is only right that the Presidency should abide by established custom and refrain from commenting in public on matters that are reserved to the Member States.