Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme nous l'avions promis durant " (Frans → Engels) :

Au cours des trois dernières années, comme nous l'avions promis, les membres de la Commission ont rendu visite aux parlements nationaux à plus de 650 reprises.

Over the last three years, as we promised, Members of the Commission have visited national Parliaments more than 650 times.


Nous avions promis de ne pas laisser l'Italie affronter seule cette tragédie et nous honorons cet engagement.

We had promised not to leave Italy alone to face this tragedy and we are delivering on this commitment.


Lorsque la présidence tchèque a présenté son programme devant l’Assemblée au mois de janvier, nous avionsclaré qu’il s’agissait d’une période clé et nous avions promis de faire un maximum d’efforts en vue de garantir de nouveaux progrès.

When the Czech Presidency presented its programme to this Parliament in January, we said that this was a key period and we promised to put maximum efforts into ensuring further progress.


Je voulais dire que, pour 2006, ce qui a été promis sera non seulement atteint mais sera dépassé: on fera un peu mieux en 2006 que ce que nous avions promis.

We will be doing more in 2006 than we promised, or, to put it another way, we are slightly ahead of schedule.


Le second rapport Deloitte confirme cette conclusion: «Sur la base de notre expérience et à la lumière de l’analyse précédente, nous tendons à considérer qu’aucun investisseur raisonnable n’aurait été disposé à acheter HSY et, en même temps, à assumer tout risque supplémentaire lié à des aides d’État (qui, à l’époque, n’était ni certain ni déterminé du point de vue quantitatif par la CE) pour la société qui a) ...[+++]

The second Deloitte report confirms this conclusion: ‘Based on our experience and the above analysis, we tend to believe that no rational investor would have been prepared to acquire HS and in parallel assume any additional risk related to State aid (which at that time was neither certain nor quantified by the EC), for the company that a) was under the ownership and management of a State-owned company (ETVA Bank) for a number of years, and at the same time b) had a significant negative shareholders’ equity position, amongst other operational problems (i.e. low productivity, high operational costs, excess staff, etc.)’. This conclusion is ...[+++]


Fin 2003, nous avionsjà engagé 136 millions d’euros et je suis persuadée qu’entre 2004 et 2006, nous aurons alloué tous ces montants, qui dépassent en fait de loin ce que nous avions promis.

By the end of 2003 we had already committed EUR 136 million, and I am persuaded that we will, between 2004 and 2006, have allocated all these amounts, which are in fact substantially in excess of what had been promised.


Comme on l'a déjà mentionné, nous avions promis cette communication plus tôt, mais nous avons démarré sur une base trop étroite qui ne nous offrait pas une perspective globale.

As has been mentioned, we had promised this communication earlier, but we started out on too narrow a basis, which did not offer a global perspective.


Quant à la mise en œuvre, il faut avouer que la Commission a fait un pas impressionnant en appliquant ce que nous avions promis dans les Balkans occidentaux et dans l'ensemble du Sud-Est de l'Europe.

On implementation, it is fair to say that overall we have established an impressive record as far as the Commission is concerned in implementing what we have promised to do in the western Balkans and in south-east Europe as a whole.


Il a clairement préconisé une orientation de façon que nous nous acheminions vers un déficit équivalent à 3 p. 100 du PIB, comme nous l'avions promis durant la campagne électorale et dans le livre rouge.

He clearly indicated a direction so that we will move to a deficit of GDP ratio of 3 per cent as we promised in our election platform and in the red book.


Nous l'avions promis durant la campagne électorale, tout comme nous avions témoigné notre soutien à l'égard du système de gestion de l'offre.

That was a campaign promise, as was our support for the supply management system.




Anderen hebben gezocht naar : dernières années comme     comme nous     comme nous l'avions     nous l'avions promis     nous     nous avions     nous avions promis     son programme devant     été promis     rapport deloitte confirme     l’analyse précédente nous     des aides     promis     qui a durant     fin 2003 nous     nous aurons     comme     déjà mentionné nous     quant     façon que nous     l'avions promis durant     tout comme     nous l'avions     comme nous l'avions promis durant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme nous l'avions promis durant ->

Date index: 2023-08-14
w