La seconde Chambre a un rôle à jouer, surtout si la structure actuelle des comités continue d'imposer un fardeau excessif à la Chambre des communes ,et cette situation est difficile à gérer, à moins de pouvoir compter sur la présence d'un président de comité chevronné et ayant le sens pratique et d'un bon secrétaire parlementaire travaillant en équipe, ainsi que sur une bonne coopération et l'acceptation des règles du jeu par le gouvernement et par les députés d'opposition.
There is a role for a second chamber, certainly if the House continues to be overburdened in the way it is with the present committee structure, which I do not think is very satisfactory unless we have this unique combination of an experienced and pragmatic committee chairperson and a good parliamentary secretary working as a team, and sufficient co-operation or acceptance of the rules of the game by government and opposition members.