Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité n'avait jamais » (Français → Anglais) :

Un concepteur de projet sur cinq a déclaré qu'il n’avait jamais travaillé avec les autres partenaires participant à leur projet auparavant et la moitié d'entre eux qu'ils avaient travaillé avec certains d'eux seulement.

20% of the projects reported that they had never worked with any of their project partners before and 50% reported that they had worked with only some of them.


Pour la société civile locale, ces mécanismes de suivi ont souvent servi de premier point de contact direct avec l’Union européenne, lui offrant ainsi des moyens d’agir d’une ampleur qu’elle n’avait jamais imaginée auparavant.

Often, these monitoring mechanisms have offered the first direct contact for local civil society with the EU, thereby often empowering them to an extent previously unimagined.


Normalement, si le président avait bien exécuté ses devoirs de protéger le droit d'expression des parlementaires, il m'aurait laissé terminer mon exposé, surtout que le comité n'avait jamais adopté de règle spéciale limitant le temps des interventions et le temps accordé pour débattre toute motion.

Generally, if the chair had properly carried out his duty to protect the right of expression of parliamentarians, he would have allowed me to finish my speech, particularly since the committee had never adopted the special rule limiting the duration of interventions and the time allowed to debate a motion.


Je me suis dit que le comité n'avait jamais pris la décision délibérée de faire produire ces transcriptions.

It seemed to me that the committee had not taken a conscious decision to have those transcripts prepared.


Ce n'est pas comme si notre comité n'avait jamais fait cela auparavant.

It's not as if this committee never did it the past.


Lors de la conférence de presse organisée à l'issue du sommet, le président de la Commission européenne, M. Jean-Claude Juncker, a souligné que l'AECG était le «meilleur accord» que l'Union avait jamais conclu.

Speaking at the post-Summit press conference, European Commission President, Jean-Claude Juncker, underlined that CETA was the "best agreement" the EU had ever concluded.


Ces pays se trouvent principalement en Amérique latine, où le virus n’avait jamais été signalé auparavant, le Brésil étant le pays le plus touché jusqu’à présent.

The countries are mainly in Latin America, where the virus had never previously been reported, with Brazil being the most affected country so far.


Il a participé au travail du comité qui a mené à la création du Code sur les conflits d'intérêts et il a été en mesure de dire que, dans l'élaboration du code, le comité n'avait jamais envisagé ce type de possibilité.

He was involved in the committee work that led to the creation of the Conflict of Interest Code and he was able to say that it was never envisaged when they developed the code that this type of outcome would happen.


Il a été admis qu'en sa qualité de simple touriste (et destinataire de services), la victime (un ressortissant britannique) devait bénéficier du même traitement que les ressortissants français même si elle n'avait jamais travaillé ni résidé en France à l'époque des faits.

The applicant (a UK national) was held to be entitled to equal treatment with French nationals simply as a tourist ( and have a recipient of services) despite the fact that he was neither working nor resident in France at the relevant time.


Le comité n'avait jamais adopté cette résolution et aucun membre n'en a manifesté le désir.

The committee had never adopted this resolution and no member had ever expressed a desire to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité n'avait jamais ->

Date index: 2024-06-17
w