Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comité
Conseiller de la Collectivité ecclésiastique
Conseiller synodal
Conseillère de la Collectivité ecclésiastique
Conseillère synodale
Défense excusable
Excuse autorisée
Excuse légale
Excuse reconnue
Excuses complètes
Excuses suffisantes
Excusé
Excès de légitime défense
Faire valoir des causes légitimes d'excuses
Légitime défense excessive
Membre du comité de la Fédération des paroisses
Membre du comité de la société catholique romaine
Membre du comité des Tâches supraparoissiales
Présenter des excuses
S'excuser
Violation sans excuse de la loi
état de nécessité excusable
état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

Vertaling van "comité d'excuser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
excuse légale [ excuse autorisée | excuse reconnue ]

authorized excuse


état de nécessité excusable | état de nécessité sous forme d'excuse absolutoire

mitigatory act in a situation of necessity | excessive act in a situation of necessity


s'excuser [ présenter des excuses ]

offer an apology [ apologize ]


excuses complètes [ excuses suffisantes ]

full apology




violation sans excuse de la loi

unexcused violation of statutes


faire valoir des causes légitimes d'excuses

ask to be excused from serving, provided one has legitimate grounds, to


comité (UE) [ comité (CE) ]

committee (EU) [ EC committee ]


défense excusable | légitime défense excessive | excès de légitime défense

mitigatory self-defence | excessive self-defence


conseiller synodal (1) | conseillère synodale (1) | membre du comité des Tâches supraparoissiales (2) | membre du comité de la société catholique romaine (3) | conseiller de la Collectivité ecclésiastique (4) | conseillère de la Collectivité ecclésiastique (4) | membre du comité de la Fédération catholique romaine (5) | membre du comité de la Fédération des paroisses (6)

Member of the Council of the Synod
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Brian Ford, président, Comité de modifications aux lois, chef, Service de police Ottawa-Carleton, Association canadienne des chefs de polices: Madame la présidente, nous vous prions de nous excuser, mais nous n'avons pas eu le temps de traduire la présentation pour le comité du Sénat.

Mr. Brian Ford, President, Law Amendments Committee, Chief, Ottawa-Carleton Police Service, Canadian Association of Chiefs of Police: Madam Chairman, we apologize, but we did not have time to translate the presentation for the Senate Committee.


9. reproche au Comité international olympique son silence lors de la mise en scène du passage de la flamme dans les rues de Lhassa, alors que le Tibet est de facto sous le coup de la loi martiale et coupé du monde extérieur; déplore les déclarations de Zhang Qingli lors de la cérémonie du passage de la flamme à Lhassa; prend note des critiques exprimées par le CIO quant à ces déclarations et condamne le refus des autorités chinoises de s'excuser publiquement pour ce qui s'est passé; estime que le CIO a la responsabilité d'exercer d ...[+++]

9. Criticises the failure by the IOC to comment on the Olympic torch relay staged in the streets of Lhasa at a time when Tibet is de facto under martial law and closed to the outside world; deplores the statements made by Zhang Qingli at the torch relay ceremony in Lhasa; takes note of the criticism of these statements expressed by the IOC and condemns the refusal by the Chinese authorities to apologise publicly for what happened; takes the view that the IOC has a responsibility to press the Chinese Government to allow foreign media access to any leg of the torch relay or any other Olympic event without burdensome restrictions and tha ...[+++]


Que, nonobstant tout article du Règlement, ordre spécial ou usage habituel de la Chambre, la Chambre se forme en comité plénier dès la fin des Déclarations de ministres aujourd'hui afin de permettre à Phil Fontaine, chef national de l'Assemblée des Premières nations, Patrick Brazeau, chef national du Congrès des peuples autochtones, Mary Simon, présidente d’Inuit Tapiriit Kanatami, Clem Chartier, président du Ralliement national des Métis, et Beverly Jacobs, présidente de l’Association des femmes autochtones du Canada, de faire des déclarations en réponse à la déclaration ministérielle d’excuses ...[+++]

That, notwithstanding any standing or special order or usual practices of the House, after statements by ministers today, the House resolve itself into committee of the whole to allow Phil Fontaine, National Chief of the Assembly of First Nations, Patrick Brazeau, National Chief of the Congress of Aboriginal Peoples, Mary Simon, President of the Inuit Tapiriit Kanatami, Clem Chartier, President of the Métis National Council, and Beverley Jacobs, President of the Native Women's Association of Canada to make a statement in response to the ministerial statement of apology to former students of Indian residential schools; that the Speaker b ...[+++]


Nous avons adopté une résolution affirmant que Robert MacCoy avait droit à des excuses, mais le Comité des régions a ignoré celle-ci et à ce jour M. MacCoy n’a toujours pas reçu ses excuses et le Comité des régions sait qu’il peut faire fi de ce que décide le Parlement, parce que tout le monde s’en fiche.

We ignored that. We passed a resolution saying he should get an apology but the Committee of the Regions ignored that and, to this day, Mr McCoy has no apology and the Committee of the Regions knows it can flout whatever the Parliament decides because no one cares.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Devant cette Assemblée, il y a deux ou trois ans, nous avions demandé que des excuses soient présentées à M. Robert MacCoy, alors auditeur interne au Comité des régions, qui nous avait demandé notre aide pour demander au Parlement et à la commission du contrôle budgétaire d’obliger le Comité des régions à changer ses méthodes et à faire un usage approprié de l’argent public.

In this House, two or three years ago, we asked for an apology to be made to the Committee of the Regions’ then internal auditor, Mr Robert McCoy, who had made a plea to us for help in asking Parliament and the Committee on Budgetary Control to force the Committee of the Regions to change and to look after public money properly.


24. demande que l'auditeur interne reçoive des excuses formelles du Comité des régions dès lors que la procédure engagée par l'auditeur interne en vertu de l'article 24 du statut aura abouti, sans préjuger du résultat de cette procédure.

24. Demands that the Internal Auditor receive a formal apology from the President and Secretary-General of the Committee of the Regions as soon as the proceedings initiated by the Internal Auditor under Article 24 of the Staff Regulations have come to a conclusion, and without prejudice to the outcome of those proceedings.


25. demande que M. McCoy, contrôleur financier, reçoive des excuses formelles du président et du secrétaire général du Comité des régions.

25. Demands that the Financial Controller, receives a formal apology from the President and Secretary-General of the Committee of the Regions.


Les députés accusés d'outrage ont présenté leurs excuses, le comité a accepté ces excuses et aucun châtiment n'a été infligé.

The members accused of contempt apologized, the committee accepted their apologies and no punishment was doled out.


Honorables sénateurs, je n'ai aucune excuse à fournir parce que je fais mon travail et je n'ai pas à m'excuser auprès du ministre ni auprès des membres du comité qui représentent le parti au pouvoir.

Honourable senators, I am not apologizing for doing my job — not to the minister and not to the members of the committee from the government side.


Je tiens à m'en excuser publiquement, parce que je sais que les députés de cette Chambre ont travaillé très fort, notamment au niveau du Sous-comité sur l'avenir des sports, et je tiens à m'excuser auprès de tous les députés des partis d'opposition qui en auraient été offensés.

I wish to apologize publicly because I know that members of the House have worked very hard, particularly on the subcommittee on the study of sport in Canada. I also wish to apologize to all opposition party members who might have been offended.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité d'excuser ->

Date index: 2021-02-07
w