Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues ont déjà exprimé clairement " (Frans → Engels) :

Donc, en principe aussi, on va répéter ce que certains collègues ont déjà exprimé à la Chambre.

Thus, basically, we will repeat what some colleagues already said in the House.


Bon nombre de mes collègues ont déjà exprimé le même désir de pouvoir étudier ce projet de loi de façon approfondie en comité, parce que nous nous préoccupons du sort des victimes d'actes criminels de partout au pays.

A good number of hon. members before me have expressed the same desire to study the bill in depth in committee, because we are concerned about the lot of victims of crime across the country.


Au cours de la dernière séance, j'ai eu de longues discussions — je dirais de 45 minutes à une heure — avec mes collègues que j'exhorte maintenant à appuyer ma motion de sorte que nous puissions vraiment aller de l'avant avec le rapport, comme mes collègues en ont exprimé clairement la volonté lors de nos débats de la semaine dernière.

I had lengthy discussions I'm talking in the neighbourhood of 45 minutes to an hour during the last meeting with my colleagues, and I'm appealing to them to support this motion so that we can actually get on with the report, which is what I heard my colleagues clearly wanting to do when I was discussing this issue with them last week, Chair.


Mes collègues ont déjà exprimé un certain nombre de choses.

My fellow Members have already made a number of points.


Mes collègues polonais, MM. Saryusz-Wolski et Lisek, se sont déjà exprimés, et je tiens à dire clairement que je suis d’accord avec leur évaluation.

My fellow Members from Poland, Mr Saryusz-Wolski and Mr Lisek, have already spoken, and I want to say clearly that I agree with their evaluation.


Au sujet des aspects pratiques, un certain nombre de collègues ont déjà exprimé le fait que c’était un problème extrêmement complexe impliquant plusieurs acteurs.

Turning to the practical aspects, a number of colleagues have already made the point that this an extremely complex issue in which many players are involved.


- (IT) Monsieur le Président, mes collègues ont déjà exprimé clairement et précisément une grande partie des points que je voulais soulever; c’est pourquoi je ne vais pas les répéter.

– (IT) Mr President, my colleagues have already made many of the points that I wanted to raise in an extremely clear and precise way, and so I will not repeat them.


J’ai déjà exprimé clairement plus d’une fois mon soutien à l’adhésion de la Roumanie.

I have already made my support for Romania’s accession clear on more than one occasion.


Certains de mes collègues ont déjà exprimé des inquiétudes.

Concerns have been expressed about it already, even by some of my colleagues.


M. André Paradis: Je pense que nous avons déjà exprimé clairement ce que nous souhaitons, à savoir que ce comité fasse des recommandations à la Chambre des communes et au ministre des Affaires étrangères pour soutenir les demandes qui ont été présentées par les grandes ONG internationales de défense des droits, c'est-à-dire la tenue d'une session extraordinaire de la Commission des droits sur l'Algérie et la création d'une forme de commission d'enquête internationale.

Mr. André Paradis: I think we have already stated our wishes clearly—namely that the committee recommend to the House of Commons and the Minister of Foreign Affairs that they support the request put forward by the major international human rights NGOs for an extraordinary session of the Human Rights Commission on Algeria and the establishment of some type of international commission of enquiry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues ont déjà exprimé clairement ->

Date index: 2021-08-21
w