Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est à cela que ma collègue faisait référence.
Collègue
Collègue accompagnateur
Collègue accompagnatrice
Collègue à l'esprit combatif
Collègue à l'esprit combattif
Compagne de travail
Compagnon de travail
Désaccord avec le supérieur et les collègues
Et collègues
Prix des collègues du milieu de travail général
Reconnaissance par les pairs au MTG

Vertaling van "collègue faisait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
collègue accompagnateur | collègue accompagnatrice

buddy | buddy person


collègue à l'esprit combatif [ collègue à l'esprit combattif ]

combat-minded colleague


Désaccord avec le supérieur et les collègues

Discord with boss and workmates


Et si on faisait... une évaluation! Manuel sur l'auto-évaluation des programmes à l'intention des collectivités des Premières nations et des collectivités inuit

How About... Evaluation: A Handbook About Project Self-Evaluation for First Nations and Inuit Communities






auteur d'une proposition et son collègue qui l'a appuyée

mover and seconder of a motion


collègue | compagnon de travail | compagne de travail

colleague | co-worker | fellow worker | workfellow




prix des collègues du milieu de travail général [ reconnaissance par les pairs au MTG ]

CWE Peer Awards [ Corporate Work Environment Peer Awards ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Monsieur le Président, je suis certain que mon collègue faisait partie du gouvernement libéral, en 2003, quand celui-ci s'est servi de l'attribution de temps pour faire adopter au Parlement son projet de loi portant sur un remaniement en profondeur du financement des partis politiques.

Mr. Speaker, I do believe that my colleague was a member of the Liberal government in 2003, when the Liberal government used time allocation to get its bill for a massive overhaul of political financing through Parliament.


Ma collègue faisait un parallèle très intéressant avec l'aéroport de Mirabel, parce que, effectivement, l'aéroport de Mirabel était aussi en quelque sorte à l'époque un choix politique douteux.

My colleague drew a very interesting parallel with Mirabel Airport, because Mirabel Airport was also something of a questionable political decision in its day.


Pour la signature officielle, permettez-moi d’accueillir la ministre Győri et Maroš Šefčovič, vice-président de la Commission européenne, et nos collègues Diana Wallis, vice-présidente du Parlement européen qui faisait partie de l’équipe de négociation, la vice-présidente Isabelle Durant, et le vice-président Rainer Wieland ainsi que Carlo Casini, président de la commission des affaires constitutionnelles et également rapporteur.

For the official signing, I should like to welcome Minister Győri and Maroš Šefčovič, Vice-President of the European Commission, and our colleagues Diana Wallis, Vice-President of the European Parliament, who was in the negotiator’s team, Vice-President Isabelle Durant, Vice-President Rainer Wieland and Carlo Casini, Chair of the Committee on Constitutional Affairs and also the rapporteur.


C'est à cela que ma collègue faisait référence.

That was what my colleague was referring to.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D'ailleurs, mon collègue faisait partie du Comité permanent de l'accès à l'information, de la protection des renseignements personnels et de l'éthique, et il a posé d'excellentes questions lui aussi, mais nous n'avons pas pu poser toutes les questions.

My colleague was a member of the Standing Committee on Access to Information, Privacy and Ethics, and he asked excellent questions, but we were not able to ask everything we wanted to.


C’est indubitablement à lui qu’un honorable collègue faisait référence lundi quand il parlait des visiteurs sur l’île, et je suis certain que c’est avec une amertume particulière que son collègue de parti parlait de lui.

It was no doubt to him that a distinguished colleague was referring when on Monday he talked about the visitors to the island, and I am sure it was with particular bitterness that his party colleague spoke of him.


La question consiste à savoir s’il est sensé, simplement pour satisfaire des envies de mode, de tuer d’une manière tout à fait barbare - comme l’indiquait l’année dernière une délégation de l’intergroupe pour le bien-être et la conservation des animaux, dont notre collègue Carl Schlyter faisait partie, et comme cela nous a été montré de différentes manières.

The question is whether it makes sense, simply in order to satisfy certain fashion tastes, to kill in an entirely barbaric fashion – as reported last year by a delegation from the Intergroup on the Welfare and Conservation of Animals, including our fellow Member Carl Schlyter, and as we have been shown in many different ways.


Qui plus est, il est également important de signaler qu'il semble bien—ma collègue faisait référence aux investissements qui ont été faits par les grands constructeurs automobiles partout à travers le monde—que le seul endroit au monde où l'on ne veuille pas investir de la part des grands constructeurs et de GM en particulier, ce soit au Québec.

Moreover, it is also important to point out that—and my colleague made reference to the investments that were made by leading auto manufacturers throughout the world—Quebec seems to be the only place in the world where these auto manufacturers, and GM in particular, do not want to invest.


Je dois également exprimer notre regret car le Conseil et, surtout, la Commission nous ont placés dans une position difficile, en nous présentant pour approbation un texte qui, dans sa forme initiale, ignorait le Parlement et nous privait du plein exercice de nos responsabilités en tant qu'autorité budgétaire, allant même jusqu'à ignorer que ce Parlement s'est prononcé à plusieurs reprises sur la nécessité d'agir de manière plus énergique au travers d'une stratégie globale de lutte contre la pauvreté et, donc, de lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, dans un rapport que notre collègue Bashir Khanbhai, ici présent, sur leque ...[+++]

On the other hand, I have to say how much we regret that the Council and, especially, the Commission, have put us in such a difficult position. They have presented us with a text which, as originally drafted, bypassed Parliament and denied us the right to exercise our responsibilities as a budgetary authority. No account was taken of Parliament’s repeated statements on the need for much more energetic action in the context of a global strategy to fight against poverty, and, in particular, against AIDS, tuberculosis and malaria. I refer, in particular, to the report by Bashir Khanbhai, who is with us today.


Si vous me le permettez, je dirai deux mots plus particulièrement – je crois que mes collègues masculins me le permettront – aux collègues femmes députés qui m'avez toujours merveilleusement soutenue, comme les autres aussi, mais je voudrais dire que cette élection est aussi un peu la vôtre, car c'est vrai que depuis Simone Veil, en 1979, cela faisait vingt ans qu'il n'y avait pas eu de femme à la présidence du Parlement européen, et je suis très fière de cela.

If you will allow me, I would like to say a few words in particular – I think my male colleagues may forgive me for this – to my fellow women MEPs, who have always given me wonderful support, as have others. I would like to say that this vote is also, to some extent, a vote for you because, for twenty years, since Simone Weil in 1979, no woman has been President of the European Parliament, and so this makes me very proud.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue faisait ->

Date index: 2022-08-25
w