Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer avoir droit à

Traduction de «collègue d'avoir démontré » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les statistiques, ainsi que l'étude de notre collègue, ont démontré que pour sept victimes sur 10, ce sont des crimes qui sont commis par des criminels qui ont déjà été emprisonnés pour des crimes affreux comme le meurtre et qui, après avoir recrouvré la liberté après 15 ans d'emprisonnement, ont commis un crime semblable.

Statistics, and our colleague's study, show that in seven out of ten cases the victims fell prey to criminals who had already served prison terms for such horrible crimes as murder, and had reoffended upon being released after 15 years.


– (EN) Monsieur le Président, tout comme notre collègue M. Caspary, je pense que nous devrions reporter non seulement le vote final sur la résolution mais aussi le vote sur son rapport, à savoir le rapport d’avis conforme. En effet, le débat d’hier a clairement démontré que le Conseil n’était pas prêt à donner au Parlement l’opportunité et la possibilité suffisantes de mener un suivi réel de la situation au Turkménistan et d’avoir ...[+++]

– Mr President, I totally agree with our colleague, Mr Caspary, that we should postpone not only the final vote on the resolution but also the vote on his report – the assent report – because it was very clear in yesterday’s debate that the Council in particular was not prepared to give the European Parliament sufficient opportunity and the possibility to really monitor the situation in Turkmenistan and have an impact on the situation there on the basis of such an agreement. Since we did not get sufficient guarantees, we also support Mr Caspary’s proposal to postpone these votes.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue d'avoir démontré chacun des aspects du budget conservateur et d'avoir démontré que le Parti conservateur a fait un bon travail.

Mr. Speaker, I thank my colleague for illustrating all aspects of the Conservative budget and demonstrating that the Conservative Party did a good job.


C'est aberrant, c'est ridicule et cela montre que ce Parlement ne se prend pas au sérieux, et je demande aux collègues de ne pas suivre leurs chefs de groupe, mais d'avoir une dignité et de dire non à cette demande, d'avoir un rapport, de voter en janvier et de démontrer que nous sommes un Parlement qui respecte les règles parlementaires et qui n'est pas à la botte de n'importe qui.

It is absurd, it is ridiculous and it shows that Parliament does not take itself seriously, and I urge my fellow Members not to support the leaders of their groups, but to show some dignity and to reject this request, to have a report, to vote in January and show that this Parliament respects parliamentary rules and that we are not at anyone’s beck and call.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, les récentes crises de la dioxine et de la vache folle ont amplement démontré, si besoin en était, que le consommateur veut désormais avoir toutes les garanties sur son alimentation.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the recent dioxin and mad cow scandals have amply demonstrated, if indeed there was any need, that consumers now want to have every possible guarantee as to the quality of their food.


Je tiens à remercier mon collègue, le député de Scarborough—Agincourt, d’avoir été une voix infatigable pour le respect des droits de la personne et les diasporas au Canada et d’avoir démontré que les enfants d’immigrants et ceux nés à l’étranger peuvent devenir non seulement d’excellents Canadiens, mais aussi des leaders et faire progresser le pays d’une manière dont nos parents ne pourraient qu’être fiers.

I want to thank my colleague, the member for Scarborough—Agincourt, for being a tireless voice for human rights, for the diasporas in Canada, and for showing that children of immigrants and those born abroad can become not just great Canadians but also leaders and take our country forward in ways our parents could only be proud of.


Au nom de mes collègues, j'aimerais remercier les gens d'Ottawa-Carleton du soutien qu'ils ont apporté à leurs voisins et je félicite les citoyens de tout le pays d'avoir démontré ce que signifie vraiment le fait d'être Canadien.

On behalf of my colleagues, I would like to thank the residents of Ottawa-Carleton for supporting their neighbours, and I congratulate people from all over the country for demonstrating what it really means to be Canadian.


Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, je voudrais remercier mon collègue de Portneuf pour la qualité de son discours et pour nous avoir démontré la complexité de ce projet de loi.

Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, I want to thank my colleague from Portneuf for such a good speech showing how complex this bill is.




D'autres ont cherché : démontrer avoir droit à     collègue d'avoir démontré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue d'avoir démontré ->

Date index: 2025-08-20
w