Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Alimentation du coeur
Approvisionnement du coeur
Chargement du coeur
Coeur brun de la betterave
Coeur croisé
Coeur d'aiguillage
Coeur d'aiguille
Coeur de croisement
Coeurs de croisement
Enfournement du coeur
Maladie du coeur de la betterave
Point de coeur
Pointe de coeur
Pourriture du coeur de la betterave
Syndrome coeur-main type 3
Syndrome du coeur droit hypoplasique

Vertaling van "coeur et j'avais " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coeur d'aiguillage | coeur d'aiguille | coeur de croisement | coeurs de croisement | point de coeur | pointe de coeur

crossing frog | frog | frog-point | point frog | points crossing


alimentation du coeur | approvisionnement du coeur | chargement du coeur | enfournement du coeur

core loading


coeur brun de la betterave | maladie du coeur de la betterave | pourriture du coeur de la betterave

dry rot of beets | heart rot of beets


syndrome coeur-main type 3

Atriodigital dysplasia type 3


syndrome du coeur droit hypoplasique

Right hypoplastic heart syndrome


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J'étais enfant de coeur et j'avais droit, chaque fois, à deux shillings.

I received two shillings for each mass I served.


Jamais encore, je n'avais vu des représentants des institutions de l'Union fixer des priorités aussi différentes, parfois en opposition directe avec les gouvernements et les parlements nationaux.

Never before have I seen representatives of the EU institutions setting very different priorities, sometimes in direct opposition to national governments and national Parliaments.


Jamais encore, je n'avais vu une telle fragmentation, et aussi peu de convergence dans notre Union.

Never before have I seen so much fragmentation, and so little commonality in our Union.


Jamais encore, je n'avais vu des gouvernements nationaux aussi affaiblis par les forces populistes et paralysés par le risque de perdre les prochaines élections.

Never before have I seen national governments so weakened by the forces of populism and paralysed by the risk of defeat in the next elections.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jamais encore, je n'avais entendu autant de dirigeants ne parler que de leurs problèmes nationaux, et ne citer l'Europe qu'en passant, pour autant qu'ils la citent.

Never before have I heard so many leaders speak only of their domestic problems, with Europe mentioned only in passing, if at all.


Mais, jamais encore, je n'avais vu un terrain d'entente aussi réduit entre nos États membres.

But never before have I seen such little common ground between our Member States.


J'avais l'impression que son parti ne les appuyait pas nécessairement. Pourtant, le député prend à coeur la promotion des profits des grandes pétrolières et le soutien de celles-ci.

I was under the impression that his party did not necessarily endorse big oil, but he is making quite a case for promoting the profits of big oil companies and supporting big oil companies.


Troisièmement, il nous a lancé un cri du coeur; et ce Parti libéral, il a un coeur! En 1967, quand j'ai commencé à être politisé, alors que j'avais 14 ans, je me rappelle encore, sur les grosses pancartes, que c'était inscrit «Canada, stand together; understand together».

I was only 14 years old then, but I still remember the large signs saying: ``Canada, stand together; understand together''.


J'ai répondu que j'avais un travail à faire, que je faisais ce travail de mon mieux, avec mes qualités et mes défauts, mais aussi avec mon coeur, que je me sentais menacé par lui, que j'avais droit de parole ici, au Parlement, parce que nous étions en démocratie, et que j'avais été envoyé par des citoyens et des citoyennes qui m'avaient fait confiance pour les représenter aussi bien que chacun et chacune d'entre nous.

I answered that I had a job to do, that I was doing this job to the best of my abilities, with my talents and my failings, but also with my heart, that I felt threatened by him, that I had a right to speak here, in Parliament, because we live in a democracy and I had been sent here by citizens who trusted in me to represent them as well as any one of us.


C'est tout ce que j'avais à dire. J'avais ça sur le coeur et à mon âge, presque la veille de mourir, je ne voulais pas mourir avec ça.

That's all I had to say, I've been carting that around for a long time and at my age, at death's door, I didn't want to die with all that left unsaid.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

coeur et j'avais ->

Date index: 2022-06-13
w