Elle avait ajouté que c'était faire preuve de prudence de supposer que l'Irak «a conservé des documents de son programme nucléaire clandestin, des spécimens de composants importants et peut-être des quantités d'uranium non enrichi» et qu'il «dispose toujours de la capacité d'explorer, à des fins de fabrication d'armes nucléaires, toute matière ou technologie pertinente à laquelle il pourra avoir accès un jour».
It had added that it was prudent to assume that Iraq “has retained documents of its clandestine nuclear program, specimens of important components and possibly amounts of nonenriched uranium,” and “retains the capability to explore, for nuclear weapons purposes, any relevant material or technology to which it may gain access in the future”.