Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accident causé par une charge de démolition
Ce que tout témoin devrait savoir
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Prise en charge d'une contraception
Prise en charge d'une démence  bain
Prise en charge des voies aériennes
Susceptible de poursuite en responsabilité

Vertaling van "charge qu'il devrait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


Les taxes et les impôts : ce que toute femme devrait savoir

Tax Facts: What Every Woman Should Know


Ensemble de principes fondamentaux concernant les conditions auxquelles l'immatriculation de navires sur les registres nationaux de navigation devrait être acceptée, en vue de préparer des documents pour la réunion d'une Conférence de plénipotentiaires de

Set of Basic Principles Concerning the Conditions Upon Which Vessels Should be Accepted on National Shipping Registers, With a View to Preparing Documents for the Holding of a United Nations Conference of Plenipotentiaries to Consider the Adoption of an I




prise en charge d'une démence : bain

Dementia management: bathing




accident causé par une charge de démolition

Accident caused by demolition charge


Prise en charge d'une contraception

Contraceptive management
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon elle, la charge de notaire devrait comporter une participation directe et spécifique à l’exercice de l’autorité publique.

According to these judgments, there must be a direct and specific connection of the activity of a notary to the exercise of official authority.


16. s'oppose au principe de la compensation des nouvelles "charges" réglementaires par la suppression de "charges" existantes; estime que si une règle existante crée une charge inutile ou est dépassée, elle doit être supprimée; considère que si elle sert un objectif utile et que ses avantages l'emportent sur la charge, elle ne devrait pas être supprimée juste parce qu'une nouvelle mesure a été prise par ailleurs;

16. Opposes the concept of offsetting new regulatory ‘burdens’ by removing existing ‘burdens’; if an existing rule creates an unnecessary burden or is outdated, it should be removed; if it is serving a useful purpose where the benefits outweigh the burden, it should not be removed just because a new measure has been taken elsewhere;


De plus, aux fins de la réduction de la charge administrative, il devrait être suffisant de consigner les résultats des contrôles officiels aux postes de contrôle frontaliers dans le document sanitaire commun d'entrée.

In the interests of reducing the administrative burden, it should also be sufficient to record the outcome of official controls at border control posts in the Common Health Entry Document.


L’Union européenne (UE) compte consacrer un montant sans précédent de 3,5 milliards d’euros entre 2014 et 2020 à l’amélioration de la nutrition dans certains des pays les plus pauvres du monde. M. Andris Piebalgs, commissaire chargé du développement, devrait s’y engager demain.

The European Union (EU) is to spend an unprecedented €3.5 billion between 2014-2020 on improving nutrition in some of the world's poorest countries, Development Commissioner, Andris Piebalgs, is expected to pledge tomorrow.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(13) Dans le cas de mélanges de fibres pour lesquels il n'existe pas de méthode d'analyse uniformisée au niveau de l'Union , le laboratoire chargé du contrôle devrait être autorisé à déterminer la composition de ces mélanges , en indiquant, dans le rapport d'analyse, le résultat obtenu , la méthode utilisée et son degré de précision .

(13) In the case of fibre mixtures for which there is no uniform method of analysis at Union level, the laboratory responsible for the test should be allowed to determine the composition of such mixtures , indicating in the analysis report the result obtained, the method used and its degree of accuracy.


(13) Dans le cas de mélanges binaires pour lesquels il n'existe pas de méthode d'analyse uniformisée au niveau communautaire, le laboratoire chargé du contrôle devrait être autorisé à déterminer la composition de ces mélanges en utilisant toute méthode valable à sa disposition, en indiquant, dans le rapport d'analyse, le résultat obtenu et, pour autant qu'elle soit connue, la précision de la méthode.

(13) In the case of binary mixtures for which there is no uniform method of analysis at Community level, the laboratory responsible for the test should be allowed to determine the composition of such mixtures using any valid method at its disposal, indicating in the analysis report the result obtained and, in so far as this is known, the degree of accuracy of the method used.


Je voudrais dire au commissaire qu’il a, à ce titre et comme la Commission elle-même, encouragé une réforme extrêmement destructrice de la politique commune de la pêche, qui vise au déchirage des navires; la commissaire en charge du budget devrait peut-être nous communiquer maintenant le montant des fonds supplémentaires qui seront alloués par la Commission afin de financer cette politique de déchirage.

I would like to say to the Commissioner that he, as Commissioner, and the Commission itself, has promoted a reform of the CFP of a highly destructive nature, scrapping fleets, and that the Commissioner for budgets should perhaps tell us now how much additional funding is going to be allocated by the Commission to pay for this policy of scrapping.


Si l'on se fonde sur une analyse réalisée en 2001, l'augmentation de la charge de travail devrait être de l'ordre de 30 à 40 %.

Based on an analysis carried out in 2001, the estimated increase in workload is in the order of 30-40%.


Juste avant de déposer son budget pour l'année 1997, Paul Martin a déclaré qu'à ce niveau, le fardeau des charges sociales ne devrait pas entraîner — changeant d'avis — de pertes d'emploi, mais que ce pourrait être le cas si on l'augmentait.

On the eve of his 1997 budget, Paul Martin suggested that, at the then current levels, payroll taxes would not be a killer of jobs — changing his mind — but rising payroll taxes would be.


De même, quiconque est titulaire d'une charge publique ne devrait pas s'écarter de son rôle officiel pour aider des personnes ou des organisations privées à traiter avec le gouvernement, s'il peut en résulter un traitement priviligié pour ces personnes.

As well, anyone holding public office should not step out of their official roles to assist private entities or persons in their dealings with the government where this would result in preferential treatment to any person.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

charge qu'il devrait ->

Date index: 2022-12-01
w