Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arctique
Cas de rigueur d'extrême gravité
Cas individuel d'extrême gravité
Cas personnel d'extrême gravité
Chantage
Chantage au billet vert
Chantage au dollar
Chantage financier
Chantage à l'O.P.A.
Chantage à l'OPA
Chantage à l'offre publique d'achat
Extrême Arctique
Extrême arctique
Extrême climatique
Extrême-Arctique
Greenmail
Haut Arctique
Haut-Arctique
Observations aberrantes
Observations extrêmes
Observations extrêmes aberrantes
Paiement en raison de chantage financier
Paiement pour chantage financier
Phénomène climatique extrême
Situation personnelle grave
Valeurs aberrantes
Valeurs extrêmes
événement climatique extrême
événement extrême
événement grave situé aux extrêmes de la courbe
événement situé aux extrêmes de la courbe

Traduction de «chantage de l'extrême » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
chantage financier [ chantage à l'OPA | chantage à l'offre publique d'achat | chantage au dollar | chantage au billet vert ]

greenmail [ greenmailing ]






chantage à l'OPA | chantage financier | greenmail

greenmail


paiement en raison de chantage financier [ paiement pour chantage financier ]

greenmail [ greenmail payment ]


événement extrême | événement grave situé aux extrêmes de la courbe | événement situé aux extrêmes de la courbe

tail event


observations aberrantes | observations extrêmes | observations extrêmes aberrantes | valeurs aberrantes | valeurs extrêmes

outliers


événement climatique extrême | extrême climatique | phénomène climatique extrême

extreme climate event


Haut-Arctique [ haut Arctique | Extrême Arctique | Extrême-Arctique | extrême arctique | Arctique ]

High Arctic [ high Arctic ]


cas individuel d'extrême gravité | cas personnel d'extrême gravité | cas de rigueur d'extrême gravité | situation personnelle grave

serious case of personal hardship | case of serious personal hardship
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Marcel Gagnon: Monsieur le Président, tout d'abord, je dois dire à ma collègue qu'en ce qui concerne le chantage, elle doit être une personne extrêmement habile dans ce domaine, parce que s'il y a quelqu'un qui est capable de faire du chantage, c'est bien le gouvernement fédéral.

Mr. Marcel Gagnon: Mr. Speaker, first, the hon. member must know a lot about blackmail, because the federal government she is a member of is certainly very apt in this area.


Nous sommes extrêmement vulnérables au chantage des fabricants d'automobiles et aux pressions des Américains.

We are extremely vulnerable to blackmail from auto companies and blackmail from pressure from the United States.


J. considérant que le nouveau gouvernement ne parvient pas à contrôler les groupes paramilitaires d'extrême droite; considérant que, en particulier les membres de la Verkhovna Rada d'Ukraine et les membres d'autres institutions démocratiques également membres du parti communiste d'Ukraine sont, de plus en plus souvent, victimes d'agressions commises par la droite (chantages, intimidations et propriété saisie ou détruite); considérant que le bureau central du parti communiste d'Ukraine, qui est situé à Kiev et appartient au parti com ...[+++]

J. whereas the new government is failing to control the extreme right-wing paramilitary groups; whereas, in particular and more and more frequently, members of the Verkhovna Rada and members of other democratic institutions who are members of the Communist Party of Ukraine are victims of right-wing attacks in which they are blackmailed, intimidated, and have their property seized or destroyed; whereas the central office of the Communist Party of Ukraine in Kyiv, which is owned by the Communist Party, as well as the property and personal belongings of employees who worked in the building, were confiscated and the building was burned; w ...[+++]


D’une part, il y a l’appréciation du fait que cette formule est extrêmement problématique, d’où l’inclusion d’une clause de révision, mais celle-ci est formulée de manière générique, sans fixer de date précise, et d’autre part il y a une sorte de chantage déguisé puisque, si le texte de la position commune du Conseil devait échouer, alors la directive actuelle resterait en vigueur, avec un opt-out entièrement illimité.

On the one hand there is an appreciation of the fact that this formula is highly problematic and therefore a revision clause is provided, but this is done in a generic way, without fixing a definite date, and on the other hand there is a kind of veiled blackmail, since if the text of the Council’s common position were to fail then the current directive would stay in place, with an entirely unrestricted opt-out.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tel était l’impératif, qui doit être aussi celui du Moyen-Orient: avoir une solution basée sur la liberté et les droits de l’homme, par opposition à l’ostracisme et au chantage des dictatures des années 1930, et aujourd’hui de celles du Moyen-Orient et de l’Extrême-Orient.

That was the imperative, and should also be so in the Middle East: to have something based on freedom and human rights as opposed to the ostracism and blackmail of the dictatorships of the 1930s, and those today in the Middle East and Far East.


5. se déclare extrêmement préoccupé par la multiplication des prises d'otages et des enlèvements, touchant principalement des civils irakiens, y compris des enfants, ainsi que par l'enlèvement de deux journalistes français et souligne que les civils, qu'ils soient irakiens ou étrangers, ne doivent en aucun cas être utilisés comme monnaie d'échange ou comme instruments de chantage politique;

5. Is extremely concerned by the horror of widespread hostage taking and kidnapping, mainly of Iraqi civilians, including children, and by the case of the two kidnapped French journalists, and stresses that civilians, Iraqi and foreign, should under no circumstances be used as bargaining chips or as instrument to apply political pressure;


Il est difficile d'imaginer une enchère et un chantage de l'extrême droite face à un trio composé de MM. Sharon, Nétanyahou et Mofaz.

It is hard to believe that the far right could mount a challenge and indulge in blackmail against a trio such as Messrs Sharon, Netanyahu and Mofaz.


w